TESMAN.
Ja-ja, kære Hedda, gør så det da.
(han og Brack går ind i bagværelset, sætter sig, drikker punsch, røger cigaretter og taler oprømt sammen under det følgende. Ejlert Løvborg blir stående ved ovnen. Hedda går til skrivebordet.)
TESMAN.
Yes, yes, Hedda dear, do.
[He and BRACK go into the inner room, seat themselves, drink punch, smoke cigarettes, and carry on a lively conversation during what follows. EILERT LOVBORG remains standing beside the stove. HEDDA goes to the writing-table.]
TESMAN.
Ja-ja, liebe Hedda, thu' das nur.
(Er und Brack gehen ins Hinterzimmer, setzen sich, trinken Punsch, rauchen Zigaretten und unterhalten sich aufgeräumt während des Folgenden. Eilert Lövborg bleibt beim Ofen stehen. Hedda geht an den Schreibtisch.)
泰斯曼
好,好,海达,你陪着他。
(他和勃拉克走进里屋,坐下,喝酒,抽烟;往后他们一直兴高采烈地谈话。乐务博格还站在火炉旁边。海达走到写字台前。)