PEER GYNT.
Ræd blir man jo, når faren truer; –
men Deres ord er sat på skruer –
PEER
Why, one’s afraid when danger threatens;—
but all your words have double meanings.
PEER GYNT.
Furcht fühlt man wohl, wann Schrecken toben; –
Allein wie klingt Ihr Wort verschroben – –
PEER GYNT.
Vészben az ember megremeg.
De mit jelent az ön titkos szava?
PEER GYNT
Hát hogyne félnénk nagy veszélyben.
De amit mond, fura s idétlen -
Пер Гюнт
Будешь бояться, коль видишь опасность.
Но в ваших словах отсутствует ясность...
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e7331248-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe