SMEDEN.
Du finder nok en som vil ha’e dig. –
God kveld! Nu hilser jeg bruden fra dig. –
(de går under latter og hvisken.)
THE SMITH
You will surely find one that will have you.—
Good evening! I’ll give your respects to the bride.—
[They go off, laughing and whispering.]
DER SCHMIED. Da wird Dich schon eine wählen. –
Guten Abend! Ich werd’ Dich der Braut empfehlen. –
(Sie gehen unter Lachen und Geflüster ab.)
A KOVÁCS.
Találsz, csak jól keress.
S a szép menyasszonyt nem tisztelteted?
(Nevetve, susogva távoznak).
A KOVÁCS
Lesz, aki megszeret. -
Jó éjt! A menyasszonykát tisztelteted? -
(Nevetve, sugdosódva továbbmennek.)
Кузнец
Мы и тебя обженим честь по чести!
Прощай! Я передам поклон твоей невесте.
Уходят, шепчась и пересмеиваясь.
铁匠
总会有个姑娘要你的。那么就再会啦,我替你向新娘子捎个好。〔他们笑着,窃窃私语着走了。)