cogn▪ DRS 2 (1994) #BḤR-1 Syr baḥrā, Ar baḥr, SAr bḥr, Gz bāḥr, Te bäḥar, Tña baḥri, Amh bahər, bar ‘mer, lac’; SAr bḥrt ‘citerne’; h/šbḥr ‘aménager une citerne’; Gz bāḥrəy ‘perle’; (et Amh bahrəy ‘substance, qualité’); ? Akk bērt- (?) ‘cours d’eau’. -2 Ar baḥraẗ, SAr bḥr ‘sol’, mbḥr ‘tombeau’, Gz bəḥēr ‘pays, terre’; ? MġrAr baḥḥar ‘cultiver un jardin’, baḥīraẗ ‘potager, plaine basse’. -3 Akk bēru, beḫēru ‘choisir’; Hbr bāḥar, JP bᵊḥar ‘élire’; SAr bḥr ‘élire (?)’. -?4 Ar baḥara ‘fendre (l’oreille à une chamelle consacrée)’. -5 Hbr bāḥūr ‘jeune homme complètement développé’. -6 Ar baḥira ‘être très affaibli amaigri (par la phtisie); être effrayé’, baḥir ‘qui court jusqu’à épuisement (homme, monture)’; Gz ʔabāḥrara ‘effrayer’; Te bäḥarärä, Tña baḥrärä ‘être effrayé’; Har abäḥarä ‘s’arrêter de se convulser (bête égorgée)’. -7 Ar bāḥūr ‘forte chaleur du cœur de l’été’. -8 bāḥir ‘rouge vif (sang)’. -9 bāḥir ‘fieffé menteur’.
▪ BḤR_1: Outside Sem, Borg2021 #25 (b-ḥ-r¹) compares Eg bʕr (Pyr) ‘Wasserfülle, Überschwemmung; Name eines Gewässers in Unterägypten’; ‘sea (in toponym)’ (Calice 1936: 60; Wb I 447; Hoch 1994: 92).
▪ …