▪ »The name, according to the Arab view, […] is said to mean either “haste” or “woven” (Freytag,
Darstellung der arab. Verskunst, p. 136)«.
1
▪ Some theoreticians of Classical verse classify poetry in three main modes—
qaṣīd,
raǧaz, and
ramal —and regard the latter as »incongruous, unsound, or faulty, in structure« (Lane 3-1867). Is
ramal then a kind of “contaminated” poetry? In this case, one could think of a relation with ↗
raml ‘sand’ from which, among others,
rammala (vb. II) ‘to sprinkle s.th. with sand, so as to blot it’, in ClassAr also ‘to put sand into s.th.’, e.g., food, and hence contaminate it, or ‘to adulterate, corrupt, render unsound’ (said of speech), are derived.