כא. וְאֶת חַטַּאתְכֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם אֶת הָעֵגֶל לָקַחְתִּי וָאֶשְׂרֹף אֹתוֹ בָּאֵשׁ וָאֶכֹּת אֹתוֹ טָחוֹן הֵיטֵב עַד אֲשֶׁר דַּק לְעָפָר וָאַשְׁלִךְ אֶת עֲפָרוֹ אֶל הַנַּחַל הַיֹּרֵד מִן הָהָר:
καὶ τὴν ἁμαρτίαν ὑμῶν ἣν ἐποιήσατε τὸν μόσχον ἔλαβον αὐτὸν καὶ κατέκαυσα αὐτὸν ἐν πυρὶ καὶ συνέκοψα αὐτὸν καταλέσας σφόδρα ἕως οὗ ἐγένετο λεπτόν καὶ ἐγενήθη ὡσεὶ κονιορτός καὶ ἔρριψα τὸν κονιορτὸν εἰς τὸν χειμάρρουν τὸν καταβαίνοντα ἐκ τοῦ ὄρους
21 ܘܥܸܓ̣ܠܵܐ ܕܲܚܛܵܗܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ ܕܲܥܒܲܕ̇ܬ̇ܘܿܢ ܢܸܣܒܹ̇ܬ̣ ܘܐܵܘܩܸܕ̇ܬܹ̇ܗ ܒܢܘܼܪܵܐ ܘܕܲܩܩܬܹ̇ܗ ܘܲܛܚܲܢܬܹ̇ܗ ܛܵܒ̣ ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܬ̇ܕ̇ܩܸܩ ܐܲܝܟ݂ ܥܲܦܪܵܐ ܘܲܫܕܹܝܬܹ̇ܗ ܥܲܦܪܹܗ ܒܢܲܚܠܵܐ ܕܢܵܚܹ̇ܬ̣ ܡ̣ܢ ܛܘܼܪܵܐ.
Peccatum autem vestrum quod feceratis, id est, vitulum, arripiens, igne combussi, et in frusta comminuens, omninoque in pulverem redigens, projeci in torrentem, qui de monte descendit.
და ცოდვაჲ იგი თქუენი, რომელ ჰქმენით, ჴბოჲ იგი მოვიღე იგი და დავწვი ცეცხლითა, დავჭარ და დავმუსრე იგი წულილად და შევქმენ იგი, ვითარცა მტუერი და შთავაბნიე იგი ჴევსა მას, რომელ-იგი გარდამოვიდოდა მიერ მთით.
21 And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.