You are here: BP HOME > MLM > Hesiod: Arma Herculis > fulltext
Hesiod: Arma Herculis

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse OptionZeus and Amphitryon lay with Alcmena, two sons are born
Click to Expand/Collapse OptionHeracles battles Cycnus, son of Ares
Click to Expand/Collapse OptionHeracles and his charioteer Iolaus
Click to Expand/Collapse OptionThe fearful Heracles prepares for war
Click to Expand/Collapse OptionHeracles shield is described
Click to Expand/Collapse OptionThe description of the shield continues
Click to Expand/Collapse OptionAthene supports Heracles
Click to Expand/Collapse OptionHercules and Cycnus speak
Click to Expand/Collapse OptionThe clash likened to nature
Click to Expand/Collapse OptionHeracles kills Cycnus and Ares comes to avenge him
Click to Expand/Collapse OptionAthene intervenes
Click to Expand/Collapse OptionList of Names
χαίρετε, Λυγκῆος γενεὴ τηλεκλειτοῖο:
νῦν δὴ Ζεὺς κράτος ὔμμι διδοῖ μακάρεσσιν ἀνάσσων
Κύκνον τ᾽ ἐξεναρεῖν καὶ ἀπὸ κλυτὰ τεύχεα δῦσαι.
ἄλλο δὲ τοί τι ἔπος ἐρέω, μέγα φέρτατε λαῶν:
εὖτ᾽ ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς,
τὸν μὲν ἔπειτ᾽ αὐτοῦ λιπέειν καὶ τεύχεα τοῖο,
αὐτὸς δὲ βροτολοιγὸν Ἄρην ἐπιόντα δοκεύσας,
ἔνθα κε γυμνωθέντα σάκευς ὕπο δαιδαλέοιο
ὀφθαλμοῖσιν ἴδῃς, ἔνθ᾽ οὐτάμεν ὀξέι χαλκῷ:
ἂψ δ᾽ ἀναχάσσασθαι: ἐπεὶ οὔ νύ τοι αἴσιμόν ἐστιν
οὔθ᾽ ἵππους ἑλέειν οὔτε κλυτὰ τεύχεα τοῖο. 
327-337 Athene supports Heracles:
Then the goddess grey-eyed Athene came near them and spoke winged words, encouraging them: ‘Hail, offspring of far-famed Lynceus! Even now Zeus who reigns over the blessed gods gives you power to slay Cycnus and to strip off his splendid armour. Yet I will tell you something besides, mightiest of the people. When you have robbed Cycnus of sweet life, then leave him there and his armour also, and you yourself watch man-slaying Ares narrowly as he attacks, and wherever you shall see him uncovered below his cunningly-wrought shield, there wound him with your sharp spear. Then draw back; for it is not ordained that you should take his horses or his splendid armour.’ 
ὣς εἰποῦσ᾽ ἐς δίφρον ἐβήσατο δῖα θεάων,
νίκην ἀθανάτῃς χερσὶν καὶ κῦδος ἔχουσα,
ἐσσυμένως. τότε δή ῥα διόγνητος Ἰόλαος
σμερδαλέον ἵπποισιν ἐκέκλετο: τοὶ δ᾽ ὑπ᾽ ὀμοκλῆς
ῥίμφ᾽ ἔφερον θοὸν ἅρμα κονίοντες πεδίοιο.
ἐν γάρ σφιν μένος ἧκε θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη
αἰγίδ᾽ ἀνασσείσασα: περιστονάχησε δὲ γαῖα. 
338-344 So said the bright-eyed goddess and swiftly got up into the car with victory and renown in her hands. Then heaven-nurtured Iolaus called terribly to the horses, and at his cry they swiftly whirled the fleet chariot along, raising dust from the plain; for the goddess bright-eyed Athene put mettle into them by shaking her aegis. And the earth groaned all round them. 
τοὶ δ᾽ ἄμυδις προγένοντ᾽ ἴκελοι πυρὶ ἠὲ θυέλλῃ,
Κύκνος θ᾽ ἱππόδαμος καὶ Ἄρης ἀκόρητος ἀυτῆς.
τῶν ἵπποι μὲν ἔπειθ᾽ ὑπεναντίοι ἀλλήλοισιν
ὀξεῖα χρέμισαν, περὶ δέ σφισιν ἄγνυτο ἠχώ.
τὸν πρότερος προσέειπε βίη Ἡρακληείη: 
345-349 And they, horse-taming Cycnus and Ares, insatiable in war, came on together like fire or whirlwind. Then their horses neighed shrilly, face to face; and the echo was shivered all round them. And mighty Heracles spoke first and said to that other: 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login