Þat er ſǫgn manna at Ingialdr konongr (10) drępi xij. kononga. oc ſuiki alla i griþom, (11) Hann var callaðr Ingialdr hiɴ illráði. (12)
hann var konongr yfir meſtom lut Sviþjóðar. Aso (13) dóttor ſina gipti hann Guðrøði konongi a Sca-(14)-ni. hann var ſcaplicr feðr sínom.
Aſa (15) olle því er hann drap Halfdan bróðor (16) sinn. Halfðan var faðir Ivars ens við-(17)-faðma. Aſa reð oc bana Goðrøði boanda ſinom. (18)
Þat er sǫgn manna, at Ingjaldr konungr dræpi tólf konunga ok sviki alla í griðum. Hann var kallaðr Ingjaldr inn illráði.
Hann var konungr yfir mestum hlut Svíþjóðar. Ásu, dóttur sína, gipti hann Guðrøði, konungi á Skáni. Hon var skapglík feðr sínum. Ása olli því, er hann drap Hálfdan, bróður sinn. Hálfdan var faðir Ívars ins víðfaðma.
Ása réð ok bana Guðrøði, bóanda sínum.
Folk segjer, at kong Ingjald drap 12 kongar og sveik deim alle ihop, endaa han hadde lova deim fred, og han vart kalla Ingjald Illraade;
han var konge yvi mesteparten av Svitjod. Aasa, dotter si, gifte han med (41) Gudrød, konge i Skaane. Ho liktest far sin i huglynde. Aasa var skuld i at Gudrød drap Halvdan, bror sin. Halvdan var far hans Ivar Vidfamne.
Aasa var skuld i de med, at husbonden hennar, kong Gudrød, vart drepin.
Det er folks tale, at kong Ingjald dræbte tolv konger og sveg dem alle imod løfter; han fik navnet Ingjald den illraade;
han var konge over det meste af Svitjod. Sin datter Aasa giftede han med kong Gudrød i Skaane; hun var i sind lig sin fader, og hun voldte det, at han dræbte sin broder Halvdan; Halvdan var fader til Ivar Vidfavne.
Aasa raadede ogsaa sin husbonde Gudrød bane.
It is a folk tale that King Ingjald slew twelve kings and broke his trust with them all, and he got the name of Ingjald the Ill-minded;
he was king over most of Sweden. His daughter Asa he gave in wedlock to King Gudröd in Scania; she was like her father in temper and she made him slay his brother Halvdan, who was father to Ivor the Widefathom.
She also brought about the death of her husband Gudröd.