You are here: BP HOME > LON > OE01: Vǫluspá > record
OE01: Vǫluspá

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-62
Codex Regius, Old Norse, diplomatic edition
21/22
1 Þat man hon ꝼolc uíg
2 ꝼyrſt iheimi
3 er gull ueig  
4 geirom ſtvꝺꝺv
5 oc ihꜹll hárſ
6 hána brenꝺo.
7 Þryſvar brenꝺo 
.
8 þryſvar boꝛna
9 opt oſialꝺan
10 þo hon eɴ liꝼir.
Hauk’s Book, Old Norse, diplomatic edition
27
1 Þat man hon ꝼolkuig
2 ꝼyrſt i heimi
3 er gullueig
4 geirum ſtuꝺꝺi
5 ok i hǫll hꜳrſ
6 hana bꝛenꝺu
7 þꝛyſvar bꝛenꝺv
8 þryſvar brenꝺv
9 þryſvar boꝛna
10 opt oſiallꝺan
11 þo hon en liꝼer.
Codex Regius, Old Norse, normalized version
21/22.
Það man hon fólkvíg
fyrst íheimi
er Gullveig
geirum studdu
ok íhǫll Hárs
hána brenndu.
þrysvar brenndu
.
þrysvar borna
oft ósjaldan
10 þó hon enn lifir.
translated by G.A.Gjessing, Kristiania, 1899
21.
Mindes den fejde
først hun i verden,
da paa geir de
Gullveig løfted,
i Haavar’s hal
hende brendte;
trefold brendte
.
trefold baarne,
ofte ei sjelden,
end hun dog lever.
translated by Henry Adams Bellows, 1936
21.
The war I remember, |
the first in the world,
When the gods with spears |
had smitten Gollveig,
And in the hall |
of Hor had burned her,
Three times burned, |
.
and three times born,
Oft and again, |
yet ever she lives.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=268366a9-fd01-11e5-a9d7-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login