25. Sal veit ec standa solv fegra, gvlle betra aGimle, þar skvlo dyɢvar drottir byda ok of alldrdaga yndis niota.
58 1 Sal ſer hon ſtanꝺa 2 ſolu ꝼegra 3 gulli þaktan 4 a gimle 5 þar ſkulo ꝺyggvar 6 ꝺꝛottir byggia 7 ok um allꝺꝛ ꝺaga 8 ynꝺiſ niota.
61. . . . . skulu dyggvar dróttir byggja ok um aldrdaga ynðisnjóta.
63. Fagrer’ end sol sal ser hun staa med guld tekket i Gimle hist: der skal skyldfri skarer bygge og livsens tid lykke nyde.
64. More fair than the sun, | a hall I see, Roofed with gold, | on Gimle it stands; There shall the righteous | rulers dwell, And happiness ever | there shall they have.
. . . . .
. . . . .
59 1 Þa kemr hinn riki 2 at regin ꝺomi 3 ǫꝼlugr oꝼan 4 ſa er ǫllv ræðꝛ.
. . . . .
64. Kommer hin høie til herre-dom, sterk fra oven, som styrer alt.
65. There comes on high, | all power to hold, A mighty lord, | all lands he rules.
60 1 Kemr hinn ꝺimi 2 ꝺꝛeki ꝼliuganꝺi 3 naðꝛ ꝼraann neðan 4 ꝼra niða 5 berr ſier i ꝼiǫðꝛum 6 ꝼlygr uǫll yꝼer 7 niðhoggr nai 8 nv man hon ſǫkkvaz
62. Þar kjǫmr inn dimmi dreki fljúgandi naðr fránn neðan nepp frá Niðafjǫllum. Berr sér ífjǫðrum flýgr vǫll yfir Níðhǫggr nái nú mun hon sǫkkvaz
65. Kommer dunkle dragen i flugt, blank orm neden fra «Nidafjelde» bærer i fjær sig - flyver om vold - Nidhogg døde. Nu mon hun synke!
66. From below the dragon | dark comes forth, Nithhogg flying | from Nithafjoll; The bodies of men on | his wings he bears, The serpent bright: | but now must I sink.