Arabicولكنّنا نقصد أنْ يتجلّى حكمه ورأيه من ثنايا ملاحظاته وتحاليله ،
translitwalākin-nā naqṣidu ʔan yataǧallà ḥukmu-hū wa-raʔyu-hū min ṯanāyā mulāḥaẓāti-hī wa-taḥālīli-h,
Transl_SGWhat we mean is rather that his judgment and view should become clear from his observations and analyses,
keywordsAR: ḥukm, raʔy, mulāḥaẓaẗ, taḥālīl (taḥlīl)
EN: observation, analyses
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33b071dd-f77b-11eb-841a-005056a97067