DOVREGUBBEN.
Han vil da vel ikke til en løgn mig tvinge?
Han husker da vel, han i troldbrogen trak,
og smagte på mjøden –?
THE OLD MAN
You surely don’t want to compel me to lie?
You pulled on the troll-breeches, don’t you remember,
and tasted the mead —
DER DOVRE-ALTE.
Er will doch wohl nicht eine Lüge hören?
Er weiß doch noch, wie er die Trollhose nahm,
Und vom Metkrug schmeckte –?
A DOVRE-VÉNE.
Mért kényszerítne ön hazudni engem?
Ön megnyugodott már törvényeimben,
Ivott a sörből —
DOVRE APÓ
Hazug tanuzásba szeretne sodorni?
Nem volt-e ruhája manóviselet?
Itta sörünk -
Доврский старец
Лгать, королевич, давно мне постыло:
Вспомни, ты был точно тролли одет,
Пил с нами мед...