You are here: BP HOME > TLB > Akṣayamatinirdeśa > fulltext
Akṣayamatinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. Nidāna
Click to Expand/Collapse OptionII. Upodghāta
Click to Expand/Collapse OptionIII. Dharmamūla
Click to Expand/Collapse Option1st akṣaya: Cittotpāda
Click to Expand/Collapse OptionIV. Tatphala
Click to Expand/Collapse Option2nd akṣaya: Āshaya
Click to Expand/Collapse Option3rd akṣaya: Prayoga
Click to Expand/Collapse Option4th akṣaya: Adhyāshaya
Click to Expand/Collapse OptionV. Svaparārthakriyā
Click to Expand/Collapse Option5th akṣaya: Dāna
Click to Expand/Collapse Option6th akṣaya: Śīla
Click to Expand/Collapse Option7th akṣaya: Kṣānti
Click to Expand/Collapse Option8th akṣaya: Vīrya
Click to Expand/Collapse Option9th akṣaya: Dhyāna
Click to Expand/Collapse Option10th akṣaya: Prajnyā
Click to Expand/Collapse OptionVI. Kṛpā
Click to Expand/Collapse Option11th akṣaya: Maitrī
Click to Expand/Collapse Option12th akṣaya: Karuṇā
Click to Expand/Collapse Option13th akṣaya: Muditā
Click to Expand/Collapse Option14th akṣaya: Upekṣā
Click to Expand/Collapse OptionVII. Pariṣkāra
Click to Expand/Collapse Option15th aksaya: Divyacakṣuḥ
Click to Expand/Collapse Option16th aksaya: Divyashrotra
Click to Expand/Collapse Option17th akṣaya: Paracittajnyāna
Click to Expand/Collapse Option18th aksaya: Pūrvanivāsānusmṛti
Click to Expand/Collapse Option19th aksaya: Ṛddhividhijnyāna_abhijnyā
Click to Expand/Collapse OptionVIII. Paripākabala
Click to Expand/Collapse Option20th-23rd aksaya: Saṃgrahavastu
Click to Expand/Collapse OptionIX. Nirdeshabalaprāpti
Click to Expand/Collapse Option24th aksaya: Arthapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option25th aksaya: Dharmapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option26th aksaya: Niruktipratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option27th aksaya: Pratibhānapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse OptionX. Tadupāyajnyāna
Click to Expand/Collapse Option28th akṣaya: Arthapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option29th akṣaya: Jnyānapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option30th akṣaya: Nītārthasūtrapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option31th akṣaya: Dharmatāpratisaraṇa
Click to Expand/Collapse OptionXI. Saṃbhāramārga
Click to Expand/Collapse Option32nd akṣaya: Puṇyasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse Option33rd akṣaya: Jnyānasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse OptionXII. Prayogamārga
Click to Expand/Collapse Option34th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option35th akṣaya: Vedanāsmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option36th akṣaya: Cittasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option37th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option38th-41st akṣaya: Catuḥsamyakprahāṇa
Click to Expand/Collapse Option42nd-45th akṣaya: Caturṛddhipāda
Click to Expand/Collapse Option45th-50th akṣaya: Panyca_indriya
Click to Expand/Collapse Option51st-55th akṣaya: Panycabala
Click to Expand/Collapse OptionXIII. Darshanamārga
Click to Expand/Collapse Option56th-62nd akṣaya: Saptabodhyangga
Click to Expand/Collapse OptionXIV. Bhāvanāmārga
Click to Expand/Collapse Option63rd-70th akṣaya: Āryāṣṭānggamārga
Click to Expand/Collapse OptionXV. Tatprayoga
Click to Expand/Collapse Option71st akṣaya: Śamatha
Click to Expand/Collapse Option72nd akṣaya: Vipashyanā
Click to Expand/Collapse OptionXVI. Vyākaraṇaprāpti
Click to Expand/Collapse Option73rd akṣaya: Dhāraṇī
Click to Expand/Collapse Option74th akṣaya: Pratibhāna
Click to Expand/Collapse OptionXVII. Tatprāptivyavasthāpanā
Click to Expand/Collapse Option75th – 78th akṣaya: Dharmoddāna
Click to Expand/Collapse OptionXVIII. Pratyekabodhi
Click to Expand/Collapse Option79th akṣaya: Ekāyano Mārgaḥ
Click to Expand/Collapse OptionXIX. Dharmacakrapravartana
Click to Expand/Collapse Option80th akṣaya: Upāya
Click to Expand/Collapse OptionXX. Parindanā
 
31th akṣaya: Dharmatāpratisaraṇa 
31st Imperishable: Reliance on the True State of Moments of Existence. 
 
de la chos nyid ni gang, gang zag ni gang zhe na? 
tatra katamā dharmatā, katamaḥ pudgalaḥ? 
What then is the true state of moments of existence, what is the person? 
gzhan gyi dring la mi ’jog par bstan pa’i phyir de la chos nyid ni gang, gang zag ni gang zhes bya ba la sogs pa gsungs so – "To teach what [the bodhisattva] not dependent on any other (aparapratyaya) is, it is said ..." Cf. ṭ. fol. 213b6, and Bbh p. 2576-8. 
gang gang zag tu lta ba la gnas te, chos kha cig la rtsom pa, ’di ni gang zag ces bya’o; gang gang zag tu lta ba de’i rtsom pa yongs su shes pa, ’di ni chos nyid ces bya’o. 
yat pudgaladṛṣṭau sthitvaikān dharmān ārabhate, ayam ucyate pudgalaḥ, yat tasyāḥ pudgaladṛṣṭer ārambhaparijñānam, iyam ucyate dharmatā. 
When established in the view that the person exists and undertaking several kinds of religious practice [like generosity (dāna) and morality (śīla) to be liberated], [one] is [concerned with] the person; thorough knowledge of what it is to undertake things related to the view that the person exists [that is, undertaking generosity (dāna) and morality (śīla) having understood that the person or the moments of existence undertaken for the sake of a person (pudgalârtham) are inexistent (abhāva) ] is the true state of moments of existence. 
gang zag tu lta ba la gnas te gang chos kha cig la rtsom pa zhes bya ba la gang zag rnam pa gnyis te, slob pa’i gang zag dang mi slob pa’i gang zag go, de la slob pa dang mi slob pa’i gang zag yod par lta ba la gnas nas slob pa’i gang zag ni yang dag pa’i lta ba la sogs pa ’phags pa’i lam yan lag brgyad pa la brtson pa dang, mi slob pa’i gang zag ni chos de brgyad kyi steng du rnam par grol ba dang rnam par grol ba’i ye shes mthong ba gnyis kyis bstan te chos bcu la brtson pa ni chos kha cig la rtsom pa zhes bya ste, de gnyis ni gang zag go; gang zag tu lta ba de’i rtsom pa yongs su shes pa zhes bya ba ni gang zag gi rtsom pa gong du bshad pa’i chos rnams dang gang zag nyid don dam pa’i mtshan nyid chos kyi dbyings nyid phyin ci ma log par shes pa ni chos nyid do; yang na, gang zag yod do zhes lta ba gnas te, gang zag de thar pa dang grol bar bya ba’i phyir sbyin pa’am, tshul khrims la sogs pa’i chos kha cig la rtsom pa ni gang zag ces bya’o; gang zag dang gang zag gi don du brtsams pa’i chos rnams dngos po med par khong du chud nas sbyin pa dang tshul khrims la rtsom pa ni chos nyid ces bya’o. 
gzhan yang so so’i skye bo’i gang zag dang,  so so’i skye bo dge ba’i gang zag dang,  dad pas rjes su ’brang ba’i gang zag dang,  chos kyi rjes su ’brang ba’i gang zag dang,  brgyad pa’i gang zag dang,  rgyun du zhugs pa’i gang zag dang,  lan cig phyir ’ong ba’i gang zag dang,  phyir mi ’ong ba’i gang zag dang,  dgra bcom pa’i gang zag dang,  rang sangs rgyas kyi gang zag dang,  byang chub sems dpa’i gang zag dang,  gang zag gcig ’jig rten du byung na skye bo mang po la phan pa dang, skye bo mang po la bde ba dang, ’jig rten la snying brtse ba dang, lha dang, mi’i skye bo phal po che’i don gyi phyir, phan pa’i phyir, bde ba’i phyir lha dang mi rnams kyi ston pa sangs rgyas bcom ldan ’das gang zag gcig po ’jig rten du byung ste,  ’di ni gang zag ces bya’o.  gang zag gi sgra de dag thams cad ni de bzhin gshegs pa’i kun rdzob kyi tshig gi gnas kyis sems can rnams drang ba’i phyir bstan pa ste;  de la gang dag mngon par zhen pa, de dag ni rton pa ma yin pa zhes bya ste,  de dag rton pa la gzud pa’i phyir bcom ldan ’das kyis kyang: chos nyid la rton cig, gang zag la ni ma yin no! zhes gsungs so. 
punar aparaṃ pṛthagjanaḥ pudgalaḥ,  kuśalaḥ pṛthagjanaḥ pudgalaḥ,  śraddhā_nusārī pudgalaḥ,  dharmānusārī pudgalaḥ,  aṣṭamakaḥ pudgalaḥ,  srotaāpannaḥ pudgalaḥ,  sakṛdāgāmī pudgalaḥ,  anāgāmī pudgalaḥ,  arhan pudgalaḥ,  pratyekabuddhaḥ pudgalaḥ,  bodhisattvḥ pudgala,  ekapudgalo loka utpanno bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāyai devamanuṣyāṇāṃ mahato janakāyasyārthāya hitāya sukhāya śāstā devamanuṣyāṇāṃ buddho bhagavān ekapudgalo loka utpannaḥ,  ayam ucyate pudgalaḥ.  te sarve pudgalaśabdās tathāgatasya saṃvṛtipadasthānena sattvānāṃ nayārthaṃ deśitāḥ.  tatra ye ’bhiniviṣṭās te ’pratisaraṇā ity ucyante.  teṣāṃ pratisaraṇāvatāraṇārthaṃ bhagavatāpy uktam dharmatāṃ pratisaratu na pudgalam iti. 
Further, the ordinary person,  the good ordinary person,  the person following his faith,  the person following religious teachings,  the person on the eighth stage,  the person having entered the stream,  the person returning once [to the sphere of passion],  the person not returning,  the person being a saint,  the person being an isolated buddha,  the person being a bodhisattva,  the unique person born in the world for the sake of many beings’ benefit, many beings’ happiness, out of compassion for the world, for the welfare, benefit and happiness of great throngs of gods and human beings, as a teacher of gods and human beings, the Awakened Lord, the unique person born in the world,  these are called persons.  All those words for persons are taught by the Tathāgata from the standpoint of conventional phrases to guide beings.  Those, however, who are attached to these [words] are [really] without anything to rely on.  To bring them to reliance also the Lord says: “One should rely on the true state of moments of existence, not on a person”. 
                        The main part of this section is based on the Pudgalavyavasthānam in Abhidharmasamuccaya p. 86ff:
gang zag dang chos nyid kyi rnam grangs gzhan yang bstan pa’i phyir gzhan yang so so’i skye bo zhes bya ba la sogs pa gang zag gi rnam grangs su gsungs pa’o.
de la sbyin pa dang tshul khrims la sogs pa dge ba’i phyogs la ma zhugs pa rnams ni so so’i skye bo’i gang zag go.
sbyin pa dang tshul khrims la zhugs la spyod pa de dag ma nyams pa rnams ni so so’i skye bo dge ba’i gang zag go.
tshogs bsag pa dbang po zhan te mi gzhan gyis bstan pa la brten nas bden pa rtogs par bya ba’i phyir sbyor ba ni dad pas rjes su ’brang ba’i gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 8812-13: shraddhānusārī pudgalaḥ katamaḥ / saṃbhṛtasaṃbhāro mṛdvindriyaḥ paropadesham anusmṛtya (according to ṭ āshritya) yaḥ satyābhisamayāya prayujyate //
tshogs bsags pa dbang po rnon po rang gi shes rab kyis bden pa’i dbang du byas te, gsungs pa’i chos rtogs pa la brten nas bden par rtogs par bya ba la spyor pa ni chos kyi rjes su ’brang ba’i gang zag go – As Abhidharmasamuccaya p. 8813-14: dharmānusārī katamaḥ / saṃbhṛtasaṃbhāras tīkṣṇendriyaḥ svayam eva satyādhipateyaṃ dharmam anusmṛtya (according to ṭ āshritya) yaḥ satyābhisamayāya prayujyate // with some differences. For these two cf. also Koshabhāṣya p. 35315-18.
brgyad pa’i gang zag ni rgyun du zhugs pa’i ’bras bu thob par bya ba’i phyir ’jug pa ste, gang mthong ba’i lam sems kyi skad cig ma bco lnga la gnas pa’o – Abhidharmasamuccaya p. 8819-20: srotaāpattiphalapratipannakaḥ katamaḥ / nirvedhabhāgīyeṣu panycadashasu darshanamārgacittakṣaṇeṣu yaḥ pudgalaḥ //
mthong ba’i lam sems kyi skad cig ma bcu drug la gnas pa ni rgyun du zhugs pa’i gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 8820-21: srotaāpannaḥ katamaḥ / ṣoḍashe darshanamārgacittakṣaṇe yaḥ pudgalaḥ //
gang bsgom pa’i lam ’dod pa na spyod pa’i nyon mongs pa rnam pa drug spangs pa’i lam la gnas pa ni lan cig phyir ’ong ba’i gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 8911-13: sakṛdāgāmī katamaḥ / bhāvanāmārge kāmāvacārasya ṣaṣṭasya kleshaprakārasya prahāṇamārge yaḥ pudgalaḥ //
gang bsgom pa’i lam ’dod pa na spyod pa’i nyon mongs pa’i rnam pa thams cad spangs pa’i lam la gnas pa ni phyir mi ’ong ba’i gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 8915-17: anāgāmī pudgalaḥ katamaḥ / bhāvanāmārge kāmāvacārasya navamasya kleshaprakārasya prahāṇamārge yaḥ pudgalaḥ // yadā sarveṣāṃ kāmāvacārāṇāṃ bhāvanāprahātavyānāṃ prahāṇād anāgāmī bhavati // which ṭ abridges.
srid pa’i rtse mo’i nyon mongs pa rnam pa dgu char spangs pa’i lam la gnas pa ni dgra bcom pa’i gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 8920-901: arhan katamaḥ / bhāvāgrikasya navamasya kleshaprakārasya prahāṇamārge yaḥ pudgalaḥ // yadā traidhātukānāṃ kāmāvacārāṇāṃ sarvakleshānāṃ prahāṇād arhan bhavati // which ṭ abridges.
sangs rgyas ’jig rten du ma byung ba’i tshe ’dod pa’i khams su skyes nas gzhan gyi man ngag med par khams gsum gyi nyon mongs pa thams cad spangs te, rang byang chub mngon sum du byas pa ni rang sangs rgyas kyi gang zag go – Abhidharmasamuccaya p. 9122-921: kāmāvacāraḥ pratyekabuddhaḥ katamaḥ / abuddhabhave kāmadhātau svataḥ pratyekabuddhabodhim abhisaṃbuddhaḥ //
mos pas spyod pa’i sa nas brtsams nas sa bcu man chad la gnas pa bdag dang gzhan gyi don gyi phyir zhugs pa rnams ni byang chub sems dpa’i gang zag go. Cf. Abhidharmasamuccaya p. 924-11: adhimukticaryābhūmau sthito ... which ṭ probably refers to.
gang zag gcig ces bya bas de bzhin gshegs pa gnyis ’jig rten du ’byung ba mi srid par ston to. ’jig rten du ’byung ba na zhes bya ba ni dga’ ldan gyi pho brang nas ’chi ’pho ba bstan te, ’dod pa’i khams su skyes nas zhes bya ba’i don to. phan pa ni ’dod pa’i bsod nyams kyi mtha’ yongs su spangs pa’o. bde ba ni bdag nyid ngal ba’i mtha’ yongs su spangs pa’o. ’jig rten la snying brtse ba ni ’jig rten du skye zhing lam dbu ma ston pa yang, sems can la thugs rje’i rgyus zhes bya ba’i don to. don ni mya ngan las ’das pa’i ’bras bu la gzhag pa’o. ston pa ni ’phags pa’i bden pa bzhi ’chad pa’i phyir ro. de ni gang zag ces bya’o zhes bya ba ni gong du bshad pa de dag ni gang zag ces bya’o. 
kun rdzob kyi tshig gi gnas kyis zhes bya ba ni gang zag ces gsungs pa yang gang zag gi dngos po yod pa’i phyir gsungs pa ni ma yin gyi, gang zag ces gang zag gi tshig ma brtags na tha snyad du bya zhing sems can drang du mi rung bas sems can rnams grangs mang po’i phyir kun rdzob tsam du btags nas bstan pa ste, btags pa tsam la gang zag gi dngos po yod par mngon par chags pa de dag ni chos nyid la ston pa ma yin no.
Cf. the expression in Rgvbh p. 355-6: ṣaṭ pudgalān adhikṛtya prabhedasho bhagavatā saṃvṛtipadasthānena satvānām anupūrvanayāvatārārtham imāni trīṇi sharaṇāni deshitāni prajnyaptāni / 
   
de la chos nyid gang zhe na? 
tatra katamā dharmatā? 
What then is the true state of moments of existence? 
 
’di lta ste: ’gyur ba med pa dang,  sgro btags pa med pa dang,  bya ba med pa dang,  rnam par byang ba med pa dang,  mi gnas pa dang,  rab tu mi gnas pa dang,  rtsa ba med pa dang,  thams cad du mnyam pa dang,  mnyam pa dag la mnyam pa dang,  mi mnyam pa dag la mnyam pa dang,  mnyam pa dang mi mnyam pa dag la mnyam pa dang,  rtog pa med pa dang,  rtsom pa med pa dang,  chos thams cad la skyon med pa rnyed pa dang,  shin tu nam mkha’i rang bzhin gyi phyir mtshan nyid,  ’di ni chos nyid ces bya’o. 
tad yathā nirvikāratā,  asamāropatā,  niṣkriyatā,  avyavadānatā,  anāśrayatā,  apratiṣṭhitatā,  amūlakatā,  sarvatra samatā,  samasamatā,  asamasamatā,  asamasamasamatā,  akalpanatā,  anārambhatā,  nyāmaprāptiḥ sarvadharmeṣu,  atyantākāśasvabhāvalakṣaṇatā.  iyam ucyate dharmatā. 
Changelessness,  no imputation [of existence (bhāva) on the empty (śūnya) suchness (tathatā) ],  no activity,  no purification,  having no basis [in moments of existence like form (rupa), etc.],  being established nowhere [in the senses (indriya) like the eye, etc.],  having no root,  being the same everywhere [like empty space (ākāśa) penetrating all],  the same as that which is the same [namely all moments of existence which have one essential characteristic (ekalakṣaṇa) ],  the same as the unequalled [body of all moments of existence (dharmakāya) ],  the same as that which is the same [having one essential characteristic (ekalakṣaṇa) ] and the unequalled [body of all moments of existence],  no thought-constructions,  no undertakings,  certitude among all moments of existence [seeing that they are all characterized by being originally extinguished (prakṛtinirvṛtalakṣaṇa) ],  having the essential characteristic of essence like endless space.  (p. 119) This is called the true state of moments of existence. 
’gyur ba med pa zhes bya ba ni de bzhin nyid de nam yang mtshan nyid gzhan du mi ’gyur ba’i phyir ro.  sgro btags pa med pa zhes bya ba ni de bzhin nyid stong pa’i ngo bo la yod par sgro gdags su mi rung ba’i phyir ro.  bya ba med pa zhes bya ba ni mi dge ba’i chos rnams mi byed pa’i phyir ro.  rnam par byang ba med pa zhes bya ba ni dge ba’i chos kyang mi byed pa’i phyir ro.  mi gnas pa zhes bya ba (246b) ni gzugs la sogs pa’i chos rnams la mi brten pa’i phyir ro.  rab tu mi gnas pa zhes bya ba ni mig la sogs pa’i dbang po la mi brten pa’i phyir ro.  rtsa ba med pa zhes bya ba ni las dang nyon mongs pas ma bskyed cing de la mi gnas pa’i phyir ro.  thams cad mnyam pa zhes bya ba ni nam mkha’ bzhin du kun tu khyab pa’i phyir ro.  mnyam pa dag la mnyam pa zhes bya ba ni chos thams cad mtshan nyid gcig par mnyam pa ste, mtshan nyid gcig par ’du bas na mnyam pa la mnyam pa’o.  mi mnyam pa dag la mnyam pa zhes bya ba ni mi mnyam pa’i chos kyi sku ste, chos thams cad de dang ’dra bas na mi mnyam pa dag las mnyam pa’o.  chos thams cad mtshan nyid gcig par ’dra ba dang, chos kyi sku dang ’dra bas na mnyam pa dang mi mnyam pa dag la mnyam pa’o.  rtog pa thams cad las ’das pas na rtog pa med pa’o bya ba thams cad las ’das pas na rtsom pa med pa’o.  chos thams cad rang bzhin gyis mya ngan las ’das pa’i mtshan nyid du mthong bas na chos thams cad la skyon med pa rnyed pa’o.  nam mkha’ bzhin du ngo bo med pa yin pas na shin tu nam mkha’i rang bzhin gyi mtshan nyid do.   
de la gang dag chos nyid la rton pa dag ni khams gang la yang mi rton to. 
tatra ye dharmatāpratisaraṇā na te kaṃcid dhātum pratisaranti. 
There, those who rely on [and understand as emptiness (śūnyatā) ] the true state of moments of existence do not rely on [that is, grasp for as existing (bhāva) ] any sphere [of sense-perception]. 
de la gang dag chos nyid la rton zhes bya ba ni gang stong pa nyid la rton cing de khong du chud pa de dag ni mig la sogs pa’i khams gang la yang dngos por mi ’dzin cing mi rton pa’o
de bas na chos kyi sgo’i tshul la ’jug pa ’dis chos thams cad la rton pa’i phyir chos thams cad chos nyid kho nar ’gyur ba, 
tasmād anena dharmamukhanayapraveśena sarvadharmapratisaraṇatayā sarvadharmā dharmataiva bhavati. 
Therefore all moments of existence are the true state of moments of existence through reliance on all moments of existence by means of this way of entering the gate of religion. 
chos nyid don rgyas par bshad pa bsdus te bstan pa’i phyir de bas na chos kyi sgo’i tshul la ’jug pa zhes bya ba la sogs pa gsungs te, chos thams cad chos kyi dbyings su rtogs pa ni sangs rgyas kyi chos thams cad skye ba’i rgyu yin pas na chos kyi sgo ste, tshul la ’jug pa ni chos thams cad stong pa nyid kyi mtshan nyid du rtogs pa’o; ’dis chos thams cad la rton pa’i phyir chos thams cad chos nyid kho nar ’gyur ba zhes bya ba ni chos thams cad kyi chos kyi dbyings kyi mtshan nyid yin pa ’dis chos thams cad la rton pas phung po dang khams la sogs pa’i chos rnams chos nyid yin par ’gyur ba’o. 
’di ni chos nyid la rton gyi gang zag la mi rton pa zhes bya ste. 
iyam ucyate dharmatāpratisaraṇatā na pudgalapratisaraṇatā. 
This is reliance on the true state of moments of existence, not reliance on the person. 
’di ni zhes bya ba ni gong du bshad pa ltar khong du chud pa ’di ni zhes bya ba’i don to. 
btsun pa sha ra dva ti’i bu, de dag ni byang chub sems dpa’ rnams kyi rton pa bzhi mi zad pa’o. 
tāny ucyante, bhadanta śāradvatīputra, bodhisattvānāṃ catvāry akṣayāni pratisaraṇāni. 
Those, reverend Śāradvatīputra, are called the bodhisattvas’ imperishable four kinds of reliance. 
rton pa bzhi mi zad pa bshad zin to. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login