SOLNESS.
Å, det gør jeg jo altid. God nat, kære lille Kaja. (skotter til højre.) Gå så da!
(Fru Solness og doktor Herdal kommer gennem døren til højre. Han er en ældre, fyldig herre med rundt, veltilfreds ansigt, skægløs, har tyndt, lyst hår og bærer guldbriller.)
SOLNESS.
Oh, that I always do. Good-night, my dear little Kaia. [Glances to the right.] Go, go now!
[MRS. SOLNESS and DR. HERDAL enter by the door on the right. He is a stoutish, elderly man, with a round, good-humoured face, clean shaven, with thin, light hair, and gold spectacles.]
SOLNESS.
Ach, das thue ich ja immer. Gute Nacht, liebe kleine Kaja. (Er blickt verstohlen nach rechts.) So gehen Sie doch!
FRAU SOLNESS und DOKTOR HERDAL
(kommen durch die Thür rechts; Herdal ist ein älterer, wohlbeleibter Herr mit rundem, zufriedenem Gesicht, bartlos, hat dünnes helles Haar und trägt eine goldene Brille).
索尔尼斯
我是一向照顾你的。明天见,亲爱的小开雅。(向右扫了一眼)快走吧!
(索尔尼斯太太和贺达尔大夫从右门上。他是个过了中年的人,身体相当结实,一张和蔼可亲的圆脸,胡子刮得挺干净,稀疏的浅褐色头发,戴一副金边眼镜。)