You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,01: Pravrajyāvastu > fulltext
MSV 1,01: Pravrajyāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPravrajyavastupiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionHistorical events
Click to Expand/Collapse OptionŚāriputra
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana and Śāriputra searching for teachers of various philosopical creeds
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Maudgalyāyana and Śāriputra
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Koṣṭhila
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was neither rich nor poor
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṣṭhila is pratisaṃvedin
Click to Expand/Collapse OptionRules for pravrajyā and upasaṃpadā
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana’s journey to Hell and Heaven
Click to Expand/Collapse OptionĀnanda’s two nephews
Click to Expand/Collapse OptionBuddha’s smile
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumāra
Click to Expand/Collapse OptionSaṃgharakṣitāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Saṃgharakṣita was born in a rich family
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumārāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionRule against ordination of Tīrthkas
Click to Expand/Collapse OptionMātṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionPitṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse Optionānantaryāni karmāṇi, pārājika, utkṣepaṇīya
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionBodily imperfections
dge sloṅ rnams (7) the tsom skyes nas | the tshom thams cad gcod pa saṅs rgyas bcom ldan ’das la źus pa | btsun pa tshe daṅ ldan pa maud gal gyi bu chen pos las ci źig bgyis na | las de’i rnam par smin bas bcom ldan ’das kyi rdzu ’phrul chen po daṅ ldan pa rnams daṅ | mthu chen po (46a1) daṅ ldan pa rnams kyi mchog tu bstan | de ni smon lam gyi dbaṅ gis te | gaṅ du smon lam btab ce na | dge sloṅ dag sṅon byuṅ ba bskal pa bzaṅ po ’di ñid la skye dgu’i tshe lo ñi khri thub pa na ston pa de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par (2) rdzogs pa’i saṅs rgyas rig pa daṅ źabs su ldan pa | bde bar gśegs pa | ’jig rten mkhyen pa | skyes bu gdul bya’i kha lo sgyur ba bla na med pa | lha daṅ mi rnams kyi ston pa | saṅs rgyas bcom ldan ’das ’od sruṅ źes bya ba ’jig rten du byuṅ ste | de bā rā (3) ṇa sī na draṅ sroṅ smra ba ri dgas kyi nags ñe bar rten ciṅ bźugs so ||  de’i bstan pa la ’di rab tu byuṅ nas dge sloṅ gaṅ gis de rab tu phyuṅ ba’i dge sloṅ de de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas ’od sruṅ gis rdzu ’phrul chen po ldan pa rnams (4) daṅ | mthu chen po daṅ ldan pa rnams kyi mchog tu bstan to ||  de na ’dis tshe ji srid par tshaṅs par spyod pa spyad na yod tan gyi tshogs ’ga’ yaṅ ma thob nas de’i ’og tu ’chi ba’i tshe smon lam ’di skrad ces | bdag gis bcom ldan ’das de bźin gśegs pa yaṅ dag par (5) rdzogs pa’i saṅs rgyas yon gnas bla na med pa ’od sruṅ la tshe ji srid par tshaṅs par spyod pa spyad na yon tan gyi tshogs ’ga’ yaṅ ma thob ste | bdag gis tshe ji sriṅ par tshaṅs par spyod pa spyad pa’i dag ba’i rtsa ba ’dis bcom ldan ’das de bźin gśegs pa yaṅ dag par (6) rdzogs pa’i saṅs rgyas ’od sruṅ gis bram ze’i khye’u bla ma la | bram ze’i khye’u ma ’oṅs pa’i dus na skyes dgu’i tshe lo brgya thub pa na de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas rig pa daṅ źabs su ldan pa | bde bar gśegs pa | ’jig (7) rten mkhyen pa | skyes bu gdul bya’i kha lo sgyur ba bla na med pa | lha daṅ mi rnams kyi ston pa | saṅs rgyas bcom ldan ’das śākya thub pa źes bya bar ’gyur ro źes luṅ bstan pa de’i bstan pa la bdag rab tu byuṅ nas ñon moṅs pa thams cad spaṅs pas dgra bcom pa ñid (46b1) mṅon du byed ciṅ | ji ltar mkhan po ’di bcom ldan ’das de bźen gśegs pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas ’od sruṅ gis rdzu ’phrul chen po daṅ ldan pa rnams daṅ | mthu chen po daṅ ldan pa rnams kyi mchog tu bstan pa de bźin du ||  bdag kyaṅ bcom ldan ’das (2) śākya thub pa | śākya ’i seṅ ge | śākya ’i rgyal po gtso bo des rdzu ’phrul chen po daṅ ldan pa rnams daṅ | mthu chen po daṅ ldan pa rnams kyi mchog tu bstan par gyur cig ces gdab par brtsams pas smon lam de’i dbaṅ gis da ltar de bźin gśegs pas rdzu ’phrul chen (3) po daṅ ldan pa rnams daṅ | mthu chen po daṅ ldan pa rnams kyi mchog tu bstan to || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login