You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,01: Pravrajyāvastu > fulltext
MSV 1,01: Pravrajyāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPravrajyavastupiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionHistorical events
Click to Expand/Collapse OptionŚāriputra
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana and Śāriputra searching for teachers of various philosopical creeds
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Maudgalyāyana and Śāriputra
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Koṣṭhila
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was neither rich nor poor
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṣṭhila is pratisaṃvedin
Click to Expand/Collapse OptionRules for pravrajyā and upasaṃpadā
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana’s journey to Hell and Heaven
Click to Expand/Collapse OptionĀnanda’s two nephews
Click to Expand/Collapse OptionBuddha’s smile
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumāra
Click to Expand/Collapse OptionSaṃgharakṣitāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Saṃgharakṣita was born in a rich family
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumārāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionRule against ordination of Tīrthkas
Click to Expand/Collapse OptionMātṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionPitṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse Optionānantaryāni karmāṇi, pārājika, utkṣepaṇīya
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionBodily imperfections
buddho bhagavāṃ śrāvastyāṃ viharati jetavane ’nāthapiṇḍadasyārāme |  ācaritaṃ ṣaḍvargikāṇāṃ yaṃ pravrājayaṃty upasaṃpādayanti vā sa tais sārdhaṃ tāvat saṃvasati yāvan na jānīte duṣṭhulasamudācārā eta iti |  yadā tu saṃjānīte tadā prakṛtisthair bhikṣubhis sārdhaṃ prativasati | nānyatra śāstur ājñayā tṛḥkālaṃ darśanāyopasaṃkrāmati |  tatas te saṃjalpaṃ kurvanti | nandopananda ete kālapātrikā jātāpahāriṇo yādṛśāṃ vayaṃ pravrājayāma ete ’paharanti idānīṃ tādṛśaṃ pravrājayāmo yo na kālapātrikair apahriyata iti | 
saṅs rgyas bcom ldan ’das mñan yod na rgyal byed kyi tshal mgon med zas spyin gyi kun dga’ ra ba na bźugs so ||  drug sde dag gi kun du spyod pa ni gaṅ rab tu byuṅ ba daṅ (4) bsñen par rdzogs par byas pa des ji srid du ’di dag ni gnas ṅan len kun du spyod pa dag yin no źes bya bar mi śes pa de srid du de de dag daṅ lhan cig gnas par byed la |  gaṅ gi tshe śes par gyur pa de’i tshe dge sloṅ raṅ bźin du gnas pa dag daṅ lhan cig gnas par byed de | (5) ston pa’i bka’ luṅ gis dus gsum du ’gro ba’i phyir blta ba ’ba’ źig byed do ||  de nas de dag gis gros bya bar brtsams pa | dga’ bo ñe dga’ lhuṅ bzed nag po can ’di dag ni btsas ’phrog pa daṅ ’dra ste | bdag cag gis rab tu phyuṅ pa rnams ’di dag gis ’phrog (6) par byid kyis | da ni lhuṅ bzed nag po can rnams kyis dbrog par mi ’gyur ba gaṅ yin pa de ’dra ba rab tu dbyuṅ bar bya’o źes gros byas so || 
yāvad apareṇa samayena upanandena paribhramatā hastacchinnakaḥ puruṣo dṛṣṭaḥ uktaś ca bhadramukha kimarthaṃ na pravrajasīti | 
ji tsam dus gźan źig na ñe dga’ kun du ’khyam pas mi lag rdum źig mthoṅ nas smras pa | bźin bzaṅs ci’i phyir rab tu mi (7) ’byuṅ | 
sa kathayaty ārya ko māṃ hastavikalaṃ pravrājayatīti | 
des smras pa | ’phags pa bdag lag pa ma tshaṅ ba su źig gis rab tu ’byin par bgyid | 
upanandaḥ kathayati bhadramukha karuṇāprabhāvitaṃ bhagavataś śāsanam ahaṃ te pravrājayāmīti | 
ñe dga’as smras pa | bźin bzaṅs bcom ldan ’das kyi bstan pa la thugs rjes rab tu phye ba yin gyis | kho bos khyod rab tu dbyuṅ bar bya’o źes 
sa tena pravrājita upasaṃpādito 
des de rab tu phyuṅ (130b1) źiṅ bsñen par rdzogs par byas so || 
tato dvau trīn vā divasān āsamudācārikān dharmāṃ śikṣayitvābhihito bhadramukha na mṛgo mṛgaṃ puṣṇāti vistīrṇā śrāvastī svo gocaraḥ pitryo viṣayaḥ piṇḍapātam aṭitvā jīvikāṃ kalpayasveti | 
de nas źag gñis sam gsum źig kun du spyod pa’i chos rnams bslabs nas smras pa | bźin bzaṅs ri dgas kyis ri dgas mi sos | mñan yod rgya che la raṅ gi spyod yul daṅ yab kyi spyod yul yin pas bsod sñoms rgyus (2) la ’tsho bar gyis śig | 
sa kathayaty upādhyāya kathaṃ piṇḍapātam aṭāmīti | 
des smras pa | mkhan po ji ltar bsod sñoms rgyu ba ra bgyi | 
sa kathayaty etāvat tvaṃ na parijñāyate ahaṃ te kathayāmīti | 
des smras pa | khyod kyis de tsam yaṅ mi śes sam | ṅas khyod la bstan par bya’o źes 
tena tasya rajjvā nivāsanaṃ baddhaṃ kaṇṭakaiś cīvaraṃ prāvṛtaṃ | vāme bāhau pātrapoṇikā nyastā | dakṣiṇe bāhau khakkharako baddhaḥ 
des de’i śam thams ni srad bus bciṅs | chos gos ni tsher mas gtur te bskon | dbuṅ (3) pa g-yon par ni lhuṅ bzed kyi snod bźag | dpuṅ pa g-yas par ni khar gsil btags so || 
tato ’sau śrāvastīṃ gocarāya prasṛto mātṛgrāma urasi prahāraṃ datvā kathayati | ārya kena te pravrajitasya hastau cchinnāv iti | 
de nas de mñan yod du spyod yul du źugs pa daṅ bud med kyis braṅ brduṅs nas smras pa | ’phags pa sus khyod rab tu byuṅ ba’i lag pa gñis bcad | 
sa kathayaty āgārikasya me cchinnau na pravrajitasya | 
des smras pa | sriṅ mo (4) khyim ba nas kho bo’i lag pa chad de | rab tu byuṅ nas chad pa ma yin no || 
kena pravrājitaḥ 
sus rab tu phyuṅ | 
sa kathayaty upādhyāyopanandena | 
des smras pa | mkhan po ñe dga’as so || 
tāḥ kathayanti taṃ duṣṭhulasamudācāraṃ muktvā ko ’nya evaṃvidhaṃ pravrājayiṣyaty etat prakaraṇaṃ bhikṣavo bhagavata ārocayanti | 
de rnams kyis smras pa | gnas ṅan len kun du spyod pa de ma gtogs pas gźan su źig ’di lta bu rab tu ’byin par byed ces zer (5) pa’i skabs de bcom ldan ’das la dge sloṅ rnams kyis gsol ba daṅ | 
bhagavān saṃlakṣayati | yaḥ kaścid ādīnavo bhikṣavaḥ hastacchinnakaṃ pravrājayanti | 
bcom ldan ’das kyis dgoṅs pa | ñes dmigs gaṅ cuṅ zad ci byuṅ ba de ni dge sloṅ dag lag rdum rab tu ’byin pa las byuṅ ba yin no sñam nas 
bhagavān āha | na bhikṣuṇā hastacchinnakaḥ pravrājayitavyaḥ upasaṃpādayitavyo vā bhikṣur hastacchinnakaṃ pravrājayaty upasaṃpādayati sātisāro bhavati || 
bka’ stsal pa | dge sloṅ dag de lta bas na dge (6) sloṅ gis lag rdum rab tu dbyuṅ bar mi bya bsñen par rdzogs par mi bya’o || rab tu ’byin par byed | bsñen par rdzogs par byed na ’gal tshabs can du ’gyur ro || 
yathā hastacchinnaka evaṃ pādacchinnakāḥ aṅgulīphaṇahastakāḥ anoṣṭhā lakṣaṇāhatāḥ kaśāhatāḥ citrāṅgāḥ ativṛddhāś ca na pravrājayitavyāḥ atibālāṃ pravrājayanti te sāṃghikaṃ śayanāsanam uccāraprasrāveṇa nāśayanti | 
lag rdum ji lta ba de bźin du rkaṅ rdum daṅ | lag sor zlum por ’jas pa daṅ | mchu med pa daṅ | lus (7) la rma mtshan can daṅ | rgan ches pa dag kyaṅ de bźin no || dge sloṅ dag gźon ches pa dag rab tu ’byin par byed nas de dag gis dge ’dun gyi gnas mal bśaṅ gcis ma ruṅ par byed nas | 
bhagavān āha || te ’pi na pravrājayitavyāḥ khaṃjāṃ pravrājayanti | 
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | de dag kyaṅ rab tu dbyuṅ bar mi bya’o || (131a1) theṅ po dag rab tu ’byin pa ’byed nas 
bhagavān āha || na pravrājayitavyāḥ kāṇḍarīkakāṇakuṇikubjavāmanagalagaṇḍajaḍamūkaphakkabadhirapīṭhasarpiślīpadāṃ pravrājayanti | 
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | de dag phyaṅ rab tu dbyuṅ bar mi bya’o || sman ’chal daṅ | źar ba daṅ | lag sor rdum po daṅ | sgur po daṅ | mi’u thuṅ daṅ | lṅa ba can daṅ | lkugs pa daṅ | (2) ’on pa daṅ | rten ’phye daṅ | rkaṅ ’bam dag rab tu ’byin par byed nas 
bhagavān āha | evaṃvidhā api na pravrājayitavyāḥ pravrājayanti sātisārā bhavanti | 
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | de lta bu dag kyaṅ rab tu dbyuṅ bar mi bya’o || rab tu ’byin par byed na ’gal tshabs can du ’gyur ro || 
bhikṣavas strīcchinnāṃ bhāracchinnāṃ mārgacchinnāṃ kandalīcchinnakatālamuktakāṃ pravrājayanti 
dge sloṅ dag bud med kyis dub pa daṅ | khur (3) gyis dub pa daṅ | lam gyis du pa daṅ | ya za ma lug daṅ | gta’ gam pa dag rab tu ’byin par byed nas 
bhagavān āha | evaṃvidhā pi na pravrājayitavyāḥ pravrājayanti sātisārā bhavanti || 
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | de lta bu dag kyaṅ rab tu dbyuṅ bar mi bya’o || rab tu ’byin par byed na ’gal tshabs can du ’gyur ro || 
bhikṣavaḥ kuṣṭhagaṇḍakiṭibhakilāsadadrūkaṇḍūrajatavicarcikākṣayakāsaśvāsaśoṣāpasmārāṭakkarapāṇḍurogagulmabhagandarābhibhūtāṃ pravrājayanti | 
No Tibetan 
bhagavān āha [|]| evaṃvidhā pi na pravrājayitavyāḥ pravrājayanti sātisārā bhavanti || || 
No Tibetan 
uddānam* ||
hastacchinnāḥ pādacchinnā aṅgulīphaṇahastakāḥ
anoṣṭhakāś ca citrāṅgāḥ ativṛddhātibālakāḥ
evaṃvidhā hi puruṣāḥ pratikṣiptā maharṣiṇā | ||
ye cānye bahavaḥ proktāḥ khañjastrīvāmanādayaḥ
te ’pi na pravrājayitavyā iti samādiṣṭaṃ maharṣiṇā | ||
prāsādikasya pravrajyā pariśuddhasyopasampadā |
ākhyātā satyanāmnā vai sambuddhena prajānatā | || || 
 
bsdu (4) bar bya ba’i skabs so || 
Pravrajyāvastu samāptam* || || 
rab tu ’byuṅ ba’i gźi rdzogs sho || || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login