Nor Ibsen (1879) line no. 1,451HELMER.
Nora, Nora, og det kunde du indlade dig på? Føre samtale med et sligt menneske, og give ham løfte på noget! Og så ovenikøbet sige mig en usandhed!
Fin Slöör (1880)HELMER.
Nora, Nora, ja siihen voit sinä suostua? Puhella tuommoisen miehen kanssa ja luvata hänelle jotain! Ja päällepäätteheksi valehdella minulle!
Eng Archer (1889)HELMER.
Nora, Nora! And you could condescend to that! To speak to such a man, to make him a promise! And then to tell me an untruth about it!
Fre Prozor (1889) 196HELMER. —
Nora, Nora! et tu as pu agir ainsi? Engager une conversation avec un pareil homme et lui faire une promesse I Et, par-dessus le marché, tu m’as fait un mensonge!
Ger Borch (1890)HELMER.
Nora, Nora, unddarauf konntest Du Dich einlassen? Mit einem solchen Menschen eine Unterhaltung führen und ihm noch Versprechungen machen? Und mir obendrein die Unwahrheit sagen!
Rus Hansen (1903)Хельмер.
Нора, Нора, и ты могла пойти на это? Сговариваться с таким человеком, обещать ему что-нибудь! Да еще вдобавок говорить мне неправду!
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)HELMER.
Nora, Nora, hoe kon je je daar nu mee inlaten? Zoo’n kerel te woord te staan en hem iets te beloven! En dan nog op den koop toe mij een onwaarheid te zeggen!
Jap 島村 (1913)ヘルマー
ノラ! どうしてお前そんなことが出來るんだ! あんな奴と話をして約束までするなんて、それで私には嘘をついて、ごまかさうとする!
Eng Haldeman-Julius (1923)HELMER.
Nora, Nora, and you would be a party to that sort of thing? To have any talk with a man like that, and give him any sort of promise? And to tell me a lie into the bargain?
Ara Yūsuf (1953)هيملر
نورا. نورا. أتقبلين على نفسك التضامن فى أفعال من هذا القبيل ؟ أترتضين الاتصال برجل من هذا النوع ، والارتباط معه بوعد أيا كان ؟ ثم تزيدين الإساءة بالكذب ؟
Esp Tangerud (1987)HELMER.
Nora, Nora, kaj en tio vi povis partopreni? Interparoli kun tia homo, kaj doni al li ian promeson! Kaj aldone diri al mi mensogon!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=162ad600-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe