You are here: BP HOME > AL > 1. Girnār, Kālsī, Shāhbāzgaṛhī rock edicts (Māgadhī and English) > fulltext
1. Girnār, Kālsī, Shāhbāzgaṛhī rock edicts (Māgadhī and English)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
THIRTEENTH ROCK-EDICT: GIRNAR 
... 
(A) 1 .......... ño Kaliṃga [v. j.]   (B) .......... [v. ḍh]e [sa]ta-sahasra-mātraṃ tatrā hataṃ bahu-tāvatakaṃ mata  (C) tatā pachā adh[u]nā ladhesu Kaliṃgesu tī[v]o dhaṃmavāyo  2 (D) ………. [sa]yo Devānaṃpriyasa [v. j .]  (E) .......... [va]dho va maraṇaṃ va apavāho va janasa ta bāḍham vedana-mata ca g[u]r[u]mata ca Devā[naṃpi]  (F) .. [sa]  (G) 3 .......... bāmhaṇā va samaṇā va añe ........... [s]ā mātr[i] pitari susuṃsā guru-susuṃsa mita-saṃstata-sahāya-ñātike[su ] dasa-[bha] .......... 4 .......... abhiratānaṁ va vinikhamaṇa  (H) yesaṃ vā [p .] .......... [h]āyañātikā vyasanaṃ prapuṇāti tata so pi tesa [u]paghato hāti  (I) paṭībhā[g]o cesa s[ava] ..........  (J) 5 …….. sti ime nikāyā añatra Yone[su] .......... [mh]i yatra nāsti mānusānaṃ ekataramhi pāsaṃḍamhi na nāma prasā[d]o  (K) y[ā]vata[k]o j[ano ta]d[ā] 6 .......... sra-bhago va garu-mat[o] Devānaṃ ..........  (L) .......... na ya saka camitave  (M) yā ca pi aṭaviyo D[e]vānaṃpiya[sa] pijite pāti  (N) 7 …….. cate te[sa]ṃ Devānaṃpiyasa ..........   (O) .......... sava-bhūtānāṃ achatiṃ ca sayamaṃ ca samacairaṃ c[a] mādava ca  (Q) 8 ……. [la]dh[o] .......... naṃpriyasa idha [sa]vesu [c .] .......... [Yo]na-rāja paraṃ ca tena catpāro rājāno Turamāyo ca [A]ṃt[ek]ina ca Magā ca   (R) 9 .......... idha rāja-vi(sa)yamhi [Y]o[na]Kaṃbo .......... ṃdhra-Pāriṃdesu savata Devānaṃpiyasa dhaṃmānus[a]sṭiṃ anuv[a]tare  (S) yata pi duti 10 .......... [na]ṃ dhamānusasṭiṃ ca dhamaṃ anuvidhiyare ..........  (T) [v]ijayo savathā puna vijayo pīti-raso sā  (U) ladhā sā pītī hoti dhaṃmavījayamhi  (W) 11 .......... ṃ[p]riyo  (X) etā[ya athā]ya ayaṃ dhaṃma[l] .......... [va]ṃ vijayaṃ mā vijetavyaṃ maṃñā sarasake eva vijaye chāti ca ..........  (Y) 12 .......... kik[o] c[a pā]r[alo]ki[ko] ..........  (AA) .......... ilokikā ca pāralokikā ca 
(A) .......... the Kaliṅgas ..........  (B) . . . . . . . . . . one hundred thousand in number were those who were slain there, (and) many times as many those who died.  (C) After that, now that (the country of) the Kaliṅgas has been taken, a zealous study of morality ..........  (D) .......... [the repentance] of Devānaṁpriya ..........  (E) .......... slaughter, death, and deportation of people, this is considered very painful and deplorable by Devānaṁpriya.  (F) ..........  (G) .......... Brāhmaṇas or Śramaṇas, [or] other .......... obedience to mother (and) to father, obedience to elders .......... to friends, acquaintances, companions, and relatives, [to] slaves .......... or deportation of (their) beloved ones.  (H) .......... [companions] and relatives are then incurring misfortune, this (misfortune) as well becomes an injury to those (persons).  (I) This is shared (by] all ..........  (J) .......... these classes .......... except among the Yoṇas .......... where men are not indeed attached to some sect.  (K) As many people as at that time .......... part is considered deplorable by Devānāṁ[priya].  (L) .......... what can be forgiven.  (M) And even the forests which are (included) in the dominions of Devānāṁpriya ..........  (N) They are [told] .......... of Devānāṁpriya ..........  (O) .......... towards all beings abstention from hurting, self-control, impartiality, and kindness.  (Q) .......... has been won by [Deva]nāṁpriya here and among all .......... the Yona king, and beyond him four kings, (viz.) Turamāya, Antekina, Magā ..........  (R) .......... here in the king's territory, [among] the Yonas and Kambo[jas] .......... among the [A]ndhras and Pārindas,–everywhere (people) are conforming to Devānāṁpriya’s instruction in morality.  (S) Even where the envoys .......... and the instruction in morality, are conforming to morality ..........  (T) .......... this conquest,–a conquest (won) in every respect (and) repeatedly,–causes the feeling of satisfaction.  (U) This satisfaction has been obtained (by me) at the conquest by morality.  (W) .......... [Devānā]ṁpriya.  (X) For the following purpose this [rescript] on morality .......... should not think that a [fresh] conquest ought to be made, (that), if a conquest does please them, mercy ..........  (Y) .......... in the other world.  (AA) .......... both in this world and in the other world. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login