kiṃcāpi rūpam api śabda tathaiva gandho rasa sparśa kāmaguṇa pañcabhi yukta bhogī |
rahapratyayāna vigato ’nantabodhisattvo satataṃ samāhitu prajānayitavya śūro || 29,10 ||
色聲香味觸五欲 及彼緣覺聲聞等
如是之法悉遠離 等引不離菩提心
gzhan yang gzugs dang sgra dang de bzhin dri dang ro || reg dang ’dod yon lnga la mngon par brtson gyur kyang ||
dgra bcom rang rgyal theg bral byang chub sems dga’ na || dpa’ bo rtag tu mnyam gzhag yin par shes par bya ||
Although he applies himself to the five sense-qualities, -
To form and sound, and likewise smell, and taste, and touch,
When free from the vehicle of the Arhats and Pratyekabuddhas, the joyous Bodhisattva Should, a hero, be wisely known as being constantly concentrated.