yaḥ punar bhikṣur avadalavipariṇatena cittena mātṛgrāmaṃ1
duṣṭhulayā pāpikayā asabhyayā maithunopasaṃhitayā vācā ābhāṣeta yathāpi tāṃ yuvā yuvatiṃ saṃghāvaśeṣaḥ |
yaṅ dge sloṅ gaṅ dral ciṅ gyur pa’i sems kyis bud med kyi yul daṅ lhan cig gnas ṅan len gyi tshig sdig pa can tshogs par mi dbyuṅ ba ’khrig pa las byuṅ ba daṅ ldan pa dag skyes bus na chuṅ la ji lta ba bźin du smras na dge ’dun lhag ma’o ||
若復苾芻。以染纒心共女(10)人作鄙惡不軌婬欲相應語。如夫妻者僧伽(11)伐尸沙
3. Whatever monk, with impassioned mind, should speak to a woman with bad, evil, or vulgar language connected with sexual intercourse, just as a young man [speaks] to a young woman. that is a saṃghāvaśeṣa.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=fd9b17a7-2f1f-11e3-942f-001cc4ddf0f4