yāni tāni bhagavatā glānānāṃ bhikṣūṇāṃ sāṃpreyāṇi pratisevanīyāni bhaiṣajyāny ākhyātāni tadyathā sarpis tailaṃ madhu phāṇitaṃ tāny ākāṃkṣatā glānena bhikṣuṇā saptāhaparamaṃ svayam adhiṣṭhāya saṃnidhikāraparibhogena paribhoktavyāni tata uttari paribhuṃjīta naisargikā pāyantikā |
bcom ldan ’das kyis dge sloṅ na ba rnams la phan pa so sor bsten par bya ba’i sman gaṅ dag bka’ stsal pa ’di lta ste | źun mar daṅ | ’bru mar daṅ | sbraṅ rtsi daṅ | bu ram gyi (6) dbu ba de dag las dge sloṅ na bas ’dod na raṅ gis źag bdun par byin gyis brlabs te | sogs ’jog gis yoṅs su loṅs spyod pas yoṅs su loṅs spyad par bya’o || de las ’das par yoṅs su loṅs spyod par byed na spaṅ ba’i ltuṅ byed do ||
若復苾芻如世尊説聽諸病苾(14)芻所有諸藥。隨意服食。謂酥油糖蜜。於七(15)日中應自守持觸宿而服。若苾芻過七日服(16)者。泥薩祇波逸底迦
30. These are the proper medicines which have been declared by the Blessed One to be partaken of by sick monks: clarified butter, oil, honey, and molasses. These, having been held by him for seven days at the most, to be used as a stored supply, should be consumed by the sick monk if he wishes. Should he eat in excess of that, that is a niḥsargika-pāyāntika.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=fdbe7899-2f1f-11e3-942f-001cc4ddf0f4