yaḥ punar bhikṣur anirgatāyāṃ rajanyām anudgate ’ruṇe anirhṛteṣu ratneṣu ratnasaṃmateṣu vā rājñaḥ kṣatriyasya mūrdhābhiṣiktasya indrakīlaṃ vā indrakīlasāmantakaṃ vā samatikraned anyatra tadrūpāt pratyayāt pāyantikā |
yaṅ dge sloṅ gaṅ nam ma naṅs skya (16b1) reṅs ma śar bar rin po che dag gam | rin po cher smos pa dag ma bsdus par rgyal po rgyal rigs spyi bor dbaṅ bskur ba’i sgo gtan nam | sgo gtan gyi ñe la bor las ’das na de ’dra ba’i rgye nam gtogs te ltuṅ byed do ||
若復苾芻明相未出。(12)刹帝利灌頂王未藏寶及寶類。若人過宮門(13)閫者。除餘縁故。波逸底迦
82. Whatever monk should cross the threshold or vicinity of the threshold of a consecrated ksatriya king when night has not ended and the sun has not risen, and when the jewels or what are considered to be jewels have not been removed, except when there is a reason, that is a pāyāntika.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=fdf6dc63-2f1f-11e3-942f-001cc4ddf0f4