kaṇḍupraticchādanaṃ bhikṣuṇā kārayatā prāmāṇikaṃ kārayitavyaṃ tatredaṃ pramāṇaṃ -- dīrghataś catasro vitastayaḥ sugatavitastyas tiryag dve tata uttaraṃ kārayec chedanāt pāyantikā |
yaṅ dge sloṅ gis (17a1) g-yan la dgab pa byed du ’jug na tshad bźin du byed du chug śig | de la g-yan pa dgab pa’i tshad ni ’di yin te | srid du bde bar gśegs pa’i mtho’i mtho bźi | źeṅ du mtho do | de las lhag par byed du ’jug na bcad nas ltuṅ byed do ||
若復苾芻作覆瘡衣。當應量作。是中(29)量者。長佛四張手。廣二張手。若過作者應截(506b1)去。波逸底迦
88. When a monk is having an itch bandage made, it should be made according to measure. This is the measure here: in length, four spans of the Sugata-span; in width, two [spans]. Should he have it made in excess of that, there is a pāyāntika involving cutting [down].
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=fdfa659d-2f1f-11e3-942f-001cc4ddf0f4