tadyathāpi nāma kāśyapa miśrakāvanapratiṣṭhitānā trāyastriṃśānāṃ devānām upabhogaparibhogāḥ samāḥ saṃtiṣṭhaṃte · evam eva kāśyapa āśayaśuddhasya bodhisatvasya sarvasatvānām antike samyakprayogo bhavati · tatredam ucyate 19
yathāpi devāna samāprayogā miśrāvane saṃsthihate sthitānā
e{va}m eva śuddhāśaya bodhisatvo satveṣu samyak kurute prayogam*
譬如三十三天遊雜園觀。一切樂具皆悉同等。如是迦葉。菩薩至誠清淨。為一切眾生方便同等。悉無差降。
迦葉。譬如忉利諸天入同等園。所用之物皆悉同等。菩薩亦爾。真淨心故於眾生中平等教化。
佛告迦葉。譬如忉利天眾。若住雜林者。受用富貴平等無二。迦葉。菩薩亦爾。若住清淨心者。為一切眾生正直方便平等無二。我今於此。而說頌曰。
譬如忉利天 住彼雜林者
受用於富貴 平等無有二
菩薩亦如是 住心清淨者
正直為群生 方便亦無二
’od srung ’di lta ste | dper na sum cu rtsa gsum pa’i lha ’dres pa’i tshal du zhugs pa rnams kyi longs spyod dang yongs su spyad pa rnams ni mtshungs par gnas so || ’od srung de bzhin du byang chub sems dpa’ bsam pa dag pa’i sbyor ba yang sems can thams cad kyi bya ba thams cad la mtshungs par ’gyur ro || de la ’di skad ces bya ste
| dper na ’dres pa’i tshal gnas lha rnams kyi || longs spyod rnams ni mtshungs par gnas pa yin |
| de bzhin bsad dag byang chub sems dpa’ yang || sems can rnams la rtag tu legs par sbyor ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=58410090-516c-11df-870c-00215aecadea