You are here: BP HOME > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa puruṣo yato yataḥ baddho bhavati tatas tata eva mocayitavyo bhavati · evam eva kāśyapa yato yata eva cittaṃ sajyati · tatas tata eva mocayitavyaṃ bhavati · tatredam ucyate
yathāpi baddhaḥ puruṣaḥ samaṃtāt samaṃtato mocayitavya bhoti ·
evaṃ yahiṃ sajjati mūḍhacittaṃ tatas tato yogina mocanīyam* 
No Chinse 
譬如有人隨其所縛則悉解之。比丘如是隨心所縛當即除之。 
譬如有人隨所縛處而求解脫。如是迦葉。隨心所著應當求解。 
佛告迦葉。譬如有人身被纏縛。
巧設方便而得解免。迦葉。如是若彼有情作善相應。
制止心猿令得離縛。我今於此而說頌曰。
譬如纏縛人 能設巧方便
解彼身邊縛 令身得自在
相應善有情 禁止於心識
令彼離纏縛 其義亦如是 
’od srung ’di lta ste | dper na mi ni gang dang gang du bcings pa de dang de nyid las dgrol bar bya ba yin no || ’od srung de bzhin du rnal ’byor spyod pa’i sems gang dang ga’am chags pa de dang de las dgrol bar bya ba yin no || de la ’di skad ces bya ste
| dper na mi ni gang du bcings gyur pa || de dag de las dgrol bar bya ba yin |
| de bzhin sems rmongs gang dang gang chags pa || rnal ’byor pas ni de dang de las dgrol || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login