dvāv imau kāśyapa pravrajitasya vraṇau katamau dvau · paradauṣapratyavekṣaṇatā ca svadauṣapraticchādanatā cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya vraṇau tatredam ucyate · 6
vṛṇute ca svakā dauṣā paridoṣāś ca vīkṣate ·
viṣāgnitulyo dvāv etau vraṇau tyajyau parikṣakaiḥ
沙門復有二事著。何等為二事。自有過不肯悔。反念他人惡。(Text moved)
出家學者復有二瘡。云何為二。一者觀他短。二者自覆己短。
又出家人有二癰瘡。何謂為二。一者求見他過。二者自覆其罪。
佛告迦葉。有二種法為出家過惡。云何二種一見他過失。二蓋覆自過。我今於此而說頌曰。
若有出家者 恒見他人過
覆藏於自罪 此二大過失
損惱毒如火 智者須遠離
’od srung ’di gnyis ni rab tu byung ba’i rma yin te | gnyis gang zhe na | pha rol gyi nyes pa la so sor rtog pa dang | bdag gi nyes pa ’chab pa ste ’di gnyis so || de la ’di skad ces bya ste
| bdag gi skyon ni ’chab byed dang || pha rol nyes la rtog byed pa |
| ’di gnyis dug gi me dang ’dra || rtog pa rnams kyi rma ’di spang ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=5853b762-516c-11df-870c-00215aecadea