leaving the judgment about all that to the reader who will himself draw the conclusion from it, easily and competently without having to bear the troubles of being called on to do so.
AR: ḥukm, qāriʔ, maġzà, mahāraẗ EN: …
وإنّا لموقنون أنّ هذه الطريقة الجديدة ستصادف بادئ بدء اعتراضاً شديداً من بعض كتّابنا الذين يتوهّمون أنّهم أساتذة مرشدون جادت بهم العناية الإلهية لهداية الأمّة وحملها على اتّباع آرائهم ،
We are convinced that this new way of writing will initially meet strong resistance among some of our writers, those who consider themselves as leading masters whom Divine Providence endowed with guiding the nation and turning it into followers of their opinions.