You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
WANGEL.
Dine tanker gik andre veje. Men nu altså, – nu er du fuldt ud løst fra mig og mit. Og fra mine. Nu kan dit eget rigtige liv – komme ind på – på sit rette spor igen. For nu kan du vælge i frihed. Og under eget ansvar, Ellida. 
WANGEL.
Your thoughts went elsewhere. And now--now you are completely free of me and mine--and--and mine. Now your own true life may resume its real bent again, for now you can choose in freedom, and on your own responsibility, Ellida. 
艾梨达
(两手抱着头,呆望着房格尔)自由选择---自己负责?自己负责!这么一来,局面就完全改变了。(轮船上的铃声又响了) 
WANGEL
Máshol jártak a gondolataid. De most, most már nem köt semmi sem hozzám, sem a házamhoz. A lányokhoz sem. Most már visszatalálhat útjára a te saját, igazi életed. Mert most már szabadon választhatsz. A saját felelősségedre, Ellida! 
ELLIDA
(griber sig om hodet og stirrer frem for sig imod Wangel).
I frihed og – og under ansvar! Under ansvar også? – Der er – forvandling i dette her!
(Dampskibsklokken lyder atter.)  
ELLIDA
(clasps her head with her hands, and stares at wangel).
In freedom, and on my own responsibility! Responsibility, too? That changes everything.
(The ship bell rings again.) 
陌生人
艾梨达,你听见没有?这是最后一次铃声。快走! 
ELLIDA
(halántékára szorítja kezét, és arra mered, ahol Wangel áll) Szabadon és a saját felelősségemre! A saját felelősségemre! Hiszen ez így egészen más!
(A hajóharang másodszor szól) 
DEN FREMMEDE.
Hører du, Ellida! Nu ringer de for sidste gang. Kom så! 
THE STRANGER.
Do you hear, Ellida? It has rung now for the last time. Come. 
艾梨达
(转过身来,对他仔细端详,口气坚决)从今以后,我再不想跟你走了。 
AZ IDEGEN
Hallod, Ellida? Utoljára hívnak. Gyere! 
ELLIDA
(vender sig imod ham, ser fast på ham og siger med magt i stemmen):
Aldrig går jeg med Dem efter dette. 
ELLIDA
(turns towards him, looks firmly at him, and speaks in a resolute voice).
I shall never go with you after this! 
陌生人
你不走了? 
ELLIDA
(az idegenhez fordul, határozottan a szemébe néz, erőteljes hangon)
Én többé már soha nem megyek magával! 
DEN FREMMEDE.
Går du ikke! 
THE STRANGER.
You will not! 
艾梨达
(搂紧房格尔)房格尔,从今以后,我再不想离开你了。 
AZ IDEGEN
Nem? 
ELLIDA
(klynger sig op til Wangel).
Å, – aldrig rejser jeg fra dig efter dette! 
ELLIDA
(clinging to wangel).
I shall never go away from you after this. 
房格尔
艾梨达!艾梨达! 
ELLIDA
(Wangelbe kapaszkodik)
Nem hagylak el többé soha! 
WANGEL.
Ellida, – Ellida! 
 
陌生人
咱们的事就算完了吗? 
WANGEL
Ellida! Ellida! 
DEN FREMMEDE.
Altså forbi? 
THE STRANGER.
So it is over? 
艾梨达
売了!从此以后彼此永不相干! 
AZ IDEGEN
Tehát vége? 
ELLIDA.
Ja! Forbi for alle tider! 
ELLIDA.
Yes. Over for all time. 
陌生人
我明白了。此地有一件东西比我的意志更有力量。 
ELLIDA
Igen! Örökre! 
DEN FREMMEDE.
Jeg ser det nok. Der er noget her, som er stærkere end min vilje. 
THE STRANGER.
I see. There is something here stronger than my will. 
艾梨达
从今以后,你的意志丝毫不能控制我了。在我看来,你是个死人---从海上回到家里,又从家里回到海上。现在我可不怕你了,你也不能吸引我了。 
AZ IDEGEN
Látom. Itt valami erősebb volt az én akaratomnál. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login