You are here: BP HOME > MI > Kæmpehøjen (The Burial Mound/The Warrior’s Barrow) > fulltext
Kæmpehøjen (The Burial Mound/The Warrior’s Barrow)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionSCENE I
Click to Expand/Collapse OptionSCENE II
Click to Expand/Collapse OptionSCENE III
Click to Expand/Collapse OptionSCENE IV
Click to Expand/Collapse OptionSCENE V
Click to Expand/Collapse OptionSCENE VI
BLANKA.
O fader! han er god som du. 
BLANKA.
O father! He is good like you. 
ASGAUT.
Du svigter eden? 
ASGAUT.
You mean to break your oath? 
GANDALF.
Nej, jeg holder den! 
GANDALF.
No, I shall keep it! 
JOSTEJN.
Hvad er din agt? 
JOSTEJN.
Then what have you in mind? 
HROLLOUG.
Sig frem! 
HROLLOUG.
Explain! 
GANDALF.
Jeg har jo svoret
at hævne drotten eller falde selv.
Nu vel, han der er fri, – jeg går til Valhal. 
GANDALF.
I swore
To take revenge or else to die myself.
Well, he is free,--I to Valhalla go. 
BLANKA
(til Roderik).
Hvad mener han? 
BLANKA.
[To RODERIK.]
What does he mean? 
ASGAUT.
Det er din agt, du vil? – 
ASGAUT.
Your honor you would save?-- 
GANDALF.
I holde en af mine snekker rede,
med spændte sejl og bålet tændt i stavnen;
på fortids vis jeg vil bestige den!
Se aftenvinden blæser ud fra stranden, –
på røde vinger farer jeg til Valhal! 
GANDALF.
Go,--hold a ship in readiness for me,
With hoisted sail, the pyre light in the prow;
In ancient fashion I shall go aboard!
Behold, the evening breeze blows from the strand,--
On crimson wings I sail into Valhalla! 
JOSTEJN
(går ud til højre).  
[JOSTEJN goes out to the right.] 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login