jr.f mṭt nfrt ꜥšꜣy n ḥp Mr_wr
jrm nꜣ kyw ꜥꜥew nty h̭wy n Kmy
n ḥw r nꜣw wn nꜣw nꜣw wn nꜣw ḥꜣ.f jr.w
r ḥꜣty.f ḥr pꜣy.w ꜥš sḥn n ṱꜣ nb
jw.f ṭyt nꜣ nty jw.w wḫꜣ.w wbꜣ nꜣy.w qst jw.w ꜥy jw.w šꜥš
jw.f ṯꜣy nꜣ nty jw.w sḫny.w r nꜣy.w jrpyw
jw.w jr ḥb jw.w jr grl ḥꜣṱ.w jrm pꜣ sp mṭt nty pḥ jr.w
nꜣ mṭt pḥw nty pḥ n nꜣ jrpyw jrm nꜣ kyw mṭt pḥw n Kmy
jr.f smn.w ḥr pꜣy.w gy rẖ pꜣ hp
ṭy.f nb ḥḏ prt ꜥšꜣy jrm ktẖt nkt wbꜣ tꜣ st ḥp
ṭy.f mnq.w tꜣ wpet n mꜣy n wpet jw nꜣ ꜥn.s m_šs
τῶι τε Ἄπει καὶ τῶι Μνεύει πολλὰ ἐδωρήσατο
καὶ τοῖς ἄλλοις ἱεροῖς ζώιοις τοῖς ἐν Αἰγύπτωι,
πολὺ κρεῖσσον τῶν πρὸ αὐτοῦ βασιλείων
φροντίζων ὑπὲρ τῶν ἀνηκόντων εἰς αὐτὰ διὰ παντός,
τά τ’ εἰς τὰς ταφὰς αὐτῶν καθήκοντα διδοὺς δαψιλῶς καὶ ἐνδόξως
καὶ τὰ τελισκόμενα εἰς τὰ ἴδια ἱερὰ
μετὰ θυσιῶν καὶ πανηγύρεων καὶ τῶν ἄλλων τῶν νομιζομένων,
τά τε τίμια τῶν ἱερῶν καὶ τῆς Αἰγύπτου
διατετήρηκεν ἐπὶ χώρας ἀκολούθως τοῖς νόμοις,
καὶ τὸ Ἀπιεῖον ἔργοις πολυτελέσιν κατεσκεύασεν χορηγήσας εἰς αὐτὸ χρυσίου τε καὶ ἀργυρί ου καὶ λίθων πολυτελῶν πλῆθος οὐκ ὀλίγον,
(καὶ τὸ Ἀπιεῖον ἔργοις πολυτελέσιν κατεσκεύασεν)
ΤΩΙ ΤΕ ΑΠΕΙ ΚΑΙ ΤΩΙ ΜΝΕΥΕΙ ΠΟΛΛΑ ΕΔΩΡΗΣΑΤΟ
ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΑΛΛΟΙΣ ΙΕΡΟΙΣ ΖΩΙΟΙΣ ΤΟΙΣ ΕΝ ΑΙΓΥΠΤΩΙ
ΠΟΛΥ ΚΡΕΙΣΣΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟ ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ
ΦΡΟΝΤΙΖΩΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΑΝΗΚΟΝ[…] 32 ΑΥΤΑ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ
ΤΑ Τ ΕΙΣ ΤΑΣ ΤΑΦΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΔΙΔΟΥΣ ΔΑΨΙΛΩΣ ΚΑΙ ΕΝΔΟΞΩΣ
ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΛΙΣΚΟΜΕΝΑ ΕΙΣ ΤΑ ΙΔΙΑ ΙΕΡΑ
ΜΕΤΑ ΘΥΣΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΝΗΓΥΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΤΩΝ ΝΟΜΙ[……]
33 ΤΑ ΤΕ ΤΙΜΙΑ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ
ΔΙΑΤΕΤΗΡΗΚΕΝ ΕΠΙ ΧΩΡΑΣ ΑΠΟΚΟΛΟΥΘΟΣ ΤΟΙΣ ΝΟΜΟΙΣ
ΚΑΙ ΤΟ ΑΠΙΕΙΟΝ ΕΡΓΟΙΣ ΠΟΛΥΤΕΛΕΣΙΝ ΚΑΤΕΣΚΕΘΑΣΕΝ ΧΟΡΗΓΗΣΑΣ ΕΙΣ ΑΥΤΟ ΧΡΥΣΙΟΥ ΤΕ Κ[.. ……] 34 ΟΥ ΚΑΙ ΛΙΘΩΝ ΠΟΛΥΤΕΛΩΝ ΠΛΗΘΟΣ ΟΥΚ ΟΛΙΓΟΝ
and whereas he bestowed many gifts upon Apis and Mnevis
and upon the other sacred animals in Egypt,
because he was much more considerate than the kings before him
of all that belonged to the gods;
and for their burials he gave what was suitable lavishly and splendidly,
and what was regularly paid to their special shrines,
with sacrifices and festivals and other customary observances;
and he maintained the honours of the temples and of Egypt
according to the laws;
and he adorned the temple of Apis with rich work, spending upon it gold and silver and precious stones, no small amount;