cogn▪ Bergsträsser1928: (*‘to fail, sin’) Akk iḫṭī, Hbr ḥāṭā (ā), Syr ḥṭā (ē), Gz ḫṭʔ – (ā) ‘to fail to find, do not have’.
▪ DRS 10 (2012) #ḪṬʔ/W/Y: Akk ḫaṭū ‘négliger, manquer, commettre une faute, pécher’, Ug ḥṭʔ ‘pécher’, Hbr ḥāṭā ‘manquer, pécher’, Nab ḥṭyʔh ‘amende’, JP ḥᵊṭā, Syr ḥṭā, Ar ḫaṭiʔa ‘se tromper, pécher’, LiḥAr *ḫaṭiʔat ‘péché’, MġrAr ḫṭiyya ‘amende’, ḫāṭya ‘non pleine (chèvre, brebis, jument, etc.)’, Sab ḫṭʔ ‘mal agir (envers), commettre une infraction (contre); payer l’amende (pour le péché)’, Qat ḫṭʔt ‘crime, transgression’ Mhr ḫṭū ‘affecter, nuire par une faute’, Jib aḫṭe ‘blesser accidentellement, égarer un animal’, Ḥrs aḫṭō ‘commettre une faute’, Soq ḥaṭaʔ ‘pécher’, Gz ḫaṭʔa ‘être privé de, manquer de, pécher’, Tña ḥaṭʔe ‘pécher, faire une faute, être condamné’, Te ḥaṭʔa ‘manquer de’, Amh aṭṭa ‘manquer de, ne pas trouver’, Gur hatiat ‘péché’.
▪ …