hist▪ [v1] ṣunbūr ‘the tube, pipe, that is in the [kind of leathern vessel, or bag, for water, called] ʔidāwaẗ, of iron, lead, or brass, or of other material, from which one drinks. – [aperture called] maṯʕab of a watering-trough or tank [from which the water runs out; hole\ perforation thereof, from which the water issues when it is washed; pipe (of copper or brass) by which the water runs from one tank to another in a bath; mouth of a water-pipe’ – Lane iv 1872.
▪ [v2] ṣanawbar 540 ‘pine tree’ – DHDA.
▪ [v3] ṣunbūr 620 ‘weak, vile’ (man), 791 ‘slender in its lower part, and scanty in its fruit’ (palm tree) – DHDA. – For ClassAr, cf. Lane iv 1872: ṣanbara, vb. I, ‘to become solitary, apart from others (palm-tree); to become slender in its lower part, and bared of the stumps of its branches, and scanty in its fruit’, ṣanbar or ṣunbūr (both probably correct) ‘anything slender and weak (animals, trees etc.)’; (pl.) ṣanābirᵘ ‘slender arrows’; ṣunbūr ‘solitary palm-tree, apart from others; the lower part of which becomes slender, stripped of the external parts [or the stumps of the branches]; palm-tree slender in its lower part, and bared of the stumps of it branches, scanty in its fruit; also ṣunbūraẗ, a palm-tree that comes forth from the root, or lower part, of another palm-tree, without being planted; little palm-tree that does not grow from its mother-tree; (hence, applied to a man) solitary; lonely; without offspring or brother; weak, vile, ignominious, having no family nor offspring nor assistant; mean, ignoble; young, little, weak, boy, child’. (It was applied as an epithet to Moḥammad, by the unbelievers, as also [its dimin.] ṣunaybīr, or they called him ṣunbūr meaning that he had no offspring nor brother, so that, when he should die, his name would be lost; likening him to a [solitary] palm-tree, of which the lower part had become slender, and the branches few, and which had become dry […]’.
▪ [v4] : Lane iv 1872 registers also fig. use: †ṣanbaraẗ ‘ground that has become rough by reason of urine and of dung, of oxen or sheep, and the like’; ʔaḫaḏtu ’l-šayʔ bi-ṣanbaratih~ṣanbūratih ‘I took the thing altogether’.
▪ [v5] : 539 ṣinnabr ‘cold clouds, cold wind (with mist or clouds)’, 694 ‘second of the days called ʔayyām al-ʕaǧūz (towards the end of winter)’ – DHDA. – Lane iv 1872, summarizing ClassAr dictionaries: ṣinnabr, originally ṣinabr, as also ṣinnibr and ṣinnabir: also ‘intense cold (of winter); hot\cold’; ṣunbūr ‘cold wind; hot wind; (hence also:) calamity, misfortune’.
▪ …