Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς ἱστήκει ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.
ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܹܝܢ ܪܲܒܵܐ. ܕܐܝܼܬ݂ܵܘܗܝ ܐ̄ܚܪܵܝܵܐ ܕܥܲܕ݂ܥܹܕ݂ܵܐ. ܩܵܐܹܡ ܗܘ̣ܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܘܩܵܥܹܐ. ܘܐܵܡܲܪ. ܐܸܢ ܐ̄ܢܵܫ ܨܗܹܐ. ܢܹܐܬܹܐ ܠܘܵܬ݂ܝ. ܘܢܸܫܬܹܐ.
iþ in spedistin daga þamma mikilin dulþais stoþ Iesus jah hropida qiþands: jabai ƕana þaursjai, gaggai du mis jah driggkai.
In novissimo autem die magno festivitatis stabat Iesus et clamavit dicens: “Si quis sitit, veniat ad me et bibat,
Ի վերջնում աւուր մեծի տօնին կայր Յիսուս, աղաղակէր եւ ասէր. Եթէ ոք ծարաւի իցէ, եկեսցէ առ իս եւ արբցէ:
Въ послѣдьни же день великꙑи праздьникъ. стоѣаше и҃с. и зъвааше г҃лѧ. аште кто жѧждетъ да придетъ къ мьнѣ и пиетъ.
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.