You are here: BP HOME > TLB > Pratyutpannabuddhasamādhisūtra > fulltext
Pratyutpannabuddhasamādhisūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§Ch 1
Click to Expand/Collapse Option§Ch 2
Click to Expand/Collapse Option§Ch 3
(2H) bdag tu 'du śes pas rlom sems su mi byed pa | sems can du 'du śes pa spoṅ ba | srog tu 'du śes pa mi dmigs pa | gaṅ zag tu 'du śes pa yoṅs su spoṅ ba | phuṅ por 'du śes pa rnam par1 sel ba | dṅos por 'du śes pa la mi gnas pa |  mya ṅan las 'da' ba mi 'dod pa | phuṅ po rnams mi 'dod pa | 'khor ba la mi bzad2 pa'i 'jigs par 'du śes pa | phuṅ po rnams la gśed mar 'du śes pa | khams rnams la sprul gdug par 'du śes pa | skye mched rnams la groṅ stoṅ bar 'du śes pa | khams gsum la mi bde bar 'du śes pa |  mya ṅan las 'das pa la phan yon du lta ba | 'dod pa rnams la mchil ma'i thal ba ltar spoṅ bar 'du śes pa | zas la mi 'thun3 par 'du śes pa | mṅon par 'byuṅ ba la gźol ba | khyim na gnas pa la mṅon par mi dga' ba | bu daṅ bu mo rnams la dgrar 'du śes pa | chuṅ ma la srin4 mor 'du śes pa | 
(2H) (91) freedom from conceit due to the apperception of self; (92) rejection of the apperception of a being (Skt. sattva-saṃjñā); (93) not objectifying the apperception of a life; (94) elimination of the apperception of a person; (95) removal of the apperception of aggregates; (96) not abiding in the apperception of existents;  (97) not desiring Nirvāṇa; (98) not desiring the aggregates; (99) apperception of transmigration (Skt. saṃsāra) as a dreadful horror; (100) apperception of the aggregates as executioners; (101) apperception of the elements as poisonous snakes; (102) apperception of the sense-fields (Skt. āyatana) as an empty village; (103) apperception of the Triple World as misery;  (104) seeing Nirvāṇa as a blessing; (105) apperception of desires as something to be got rid of like a lump of phlegm; (106) apperception of food as disagreeable; (107) being intent on retiring from the world; (108) taking no pleasure in the household life; (109) perception of sons and daughters as one's enemies; (110) apperception of one's wife as a demoness; 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login