You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,01: Pravrajyāvastu > fulltext
MSV 1,01: Pravrajyāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPravrajyavastupiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionHistorical events
Click to Expand/Collapse OptionŚāriputra
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana and Śāriputra searching for teachers of various philosopical creeds
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Maudgalyāyana and Śāriputra
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Koṣṭhila
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was neither rich nor poor
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṣṭhila is pratisaṃvedin
Click to Expand/Collapse OptionRules for pravrajyā and upasaṃpadā
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana’s journey to Hell and Heaven
Click to Expand/Collapse OptionĀnanda’s two nephews
Click to Expand/Collapse OptionBuddha’s smile
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumāra
Click to Expand/Collapse OptionSaṃgharakṣitāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Saṃgharakṣita was born in a rich family
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumārāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionRule against ordination of Tīrthkas
Click to Expand/Collapse OptionMātṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionPitṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse Optionānantaryāni karmāṇi, pārājika, utkṣepaṇīya
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionBodily imperfections
de nas bcom ldan ’das kyis dge sloṅ rnams la bka’ stsal pa | dge sloṅ dag ṅa’i ñan thos kyi dge sloṅ so so yaṅ dag par rig pa thob pa rnams kyi naṅ na ’di lta ste | dge sloṅ stod riṅs mchog yin no ||  dge (6) sloṅ rnams the tsom skyes nas the tsom thams cad gcod pa saṅs rgyas bcom ldan ’das la źus pa | btsun pa tshe daṅ ldan pa śā ri’i bus las ci źig bgyis na las de’i rnam par smin pas śes rab rnob daṅ | śes rab zab pa daṅ | ṅes par ’byed pa’i śes rab can du gyur | bcom ldan (7) ’das kyis bka’ stsal ba | dge sloṅ dag śā ri’i bu ñid kyis las tshegs rñed pa | rkyen yoṅs su bsgyur ba | ’od pa bźin du ñe bar gnas pa gdon mi za bar ’byuṅ bar ’gyur ba dag byas śiṅ bsags pas | śā ri’i bu ñid kyis las byas śiṅ bsags pa dag gźan su źig gis (41a1) so sor myoṅ bar ’gyur | dge sloṅ dag las byas śiṅ bsags pa dag ni phyi rol gyi sa’i khams la rnam par smin par mi ’gyur | chu’i khams la mi ’gyur | me’i khams la mi ’gyur | rluṅ gi khams la mi ’gyur | ’di ltar las dge ba daṅ mi dge ba (2) byas śiṅ bsags pa dag ni zin pa’i phuṅ po daṅ khams daṅ skye mched dag la rnam par smin par ’gyur te | 
las rnams bskal pa brgyar yaṅ ni || chud mi za ba’aṅ tshogs daṅ dus ||
rñed na lus can rnams la ni || ’bras bu dag tu ’gyur ba ñid || 
dge sloṅ dag sṅon byuṅ ba (3) ri brags śig na bram ze źig ’dug pa des rigs mñam pa las chuṅ ma blaṅs nas de de daṅ lhan cig rtse bar byed | dga’ bar byed | dga’ mgur spyod par byed do ||  rtse bar byed ||  dga’ bar byed | dga’ mgur spyod pa de’i bu byuṅ nas des de’i miṅ źib maźesa bya bar (4) btags so ||  yaṅ rtse bar byed | dga’ bar byed | dga’ mgur spyod par byed pa de’i bu mo źig byuṅ nas des de’i miṅ źib ma mo źes bya bar btags so ||  ji tsam dus gźan źig na de gñis kyi pha bram ze de chuṅ ma daṅ bcas te dus la bab po ||  bram ze’i bye’u źib ma (5) de yaṅ dben pa la dga’ ba’i phyir sriṅ mo khrid nas dgon pa’i nags su soṅ ste ’dug go ||  gaṅ gi tshe bu mo źi ba ma mo chen mer gyur ba de’i tshen ñon moṅs pa dag gis gnoṅ par gyur nas des smras pa | miṅ po bdag ni dgon pa’i sman dag gis ’tsho bar mi nus kyis bdag cag groṅ (6) mthar ’doṅ ṅo ||  des sriṅ mo khrid de groṅ mthar soṅ nas de gñis cig car khyim gcig tu sloṅ mo la źugs pa daṅ bram ze naṅ na ’dug pas bud med daṅ skyes pa’i tshig brjod pa thos so ||  thos nas de phyir byuṅ ste smras pa | ci draṅ sroṅ yaṅ chuṅ ma daṅ lhan cig yoṅs su rgyu ’am | (7) des smras pa | ’di ni kho bo’i chuṅ ma ma yin gyi | ’di ni kho bo’i sriṅ mo yin no ||  ci ’ga’ źig la byin nam | des smras pa | ma byin no ||  gal te ma byin na ’di kho bo’i chuṅ mar byin cig | des smras pa | ’dis ni sdig pa can dam pa ma yin pa’i chos de spaṅs so ||  źi ba (41b1) ma mos smras pa | miṅ pa bdag ni dgon pa’i sman dag gis ’tsho bar mi nus kyis bdag cag groṅ mthar ’doṅ ṅo źes smras pa | de ji sñam du sems | ’di ltar bdag ni ñon moṅs pa dag gis gnod par gyur to ||  gal te de ltan khyod ñid śes so ||  bram ze des de dpal gyi ’byor (2) pa chen pos bag mar blaṅs so ||  źi ba ma mos smras pa miṅ po tshur śog daṅ lhan cig ’khod do ||  des smras pa | kho bo ni ’dod pa dag don du mi gñer bas kho bo dgon par ’gro’o ||  miṅ po gal te de ltan ji ste khyod kyis yon ñan gyi chogs chuṅ zad thob na bdag la rjod ci ba ||  źi ba (3) ma mtha’ gcig tu soṅ ste mkhan po med pa daṅ slob dpon med par byaṅ chub kyi phyogs daṅ mthun pa’i chos sum bcu rtsa bdun bskyed nas raṅ byaṅ chub mṅon sum du byas so ||  des bsams pa | bdag gis sriṅ ma de la khas blaṅs pas soṅ sde ña bar bstan par bya’o sñam mo ||  bdag (4) ñid chen po de dag ni lus kyi.isa chos ston gyi tshig gis mi ston pas de de la sñiṅ brtse ba’i phyir des daṅ pa’i rgyal po ’dab ma brkyaṅ bltar steṅ gi nam mkha’ la mṅon par ’phags nas ’bar ba daṅ | gsal ba daṅ | char ’bebs pa daṅ | glog ’byin pa’i cho ’phrul daṅ bya bar (5) brtsams so ||  so so’i skye bo ni rdzu ’phrul la myur du sems gtod par byed pa yin pas źi ba mchos śiṅ ljon pa rtsa ba nas bcad pa bźin du raṅ saṅs rgyas de’i rkaṅ pa gñis la gtugs nas smras pa | ’phags pa khyod kyis yon tan gyi tshogs ’di lta bu brñes sam | thob bo ||  (6) ’phags pa khyod ni bsod sñoms bźes pa lags la | bdag ni bsod nams ’tshal ba lags pas ’di ñid du bźugs śig daṅ | bdag gis khyod la bsod sñoms kyi mkho ba bstab par bgyi’o ||  des smras pa | gal te rab tu ma byuṅ na yaṅ mi ’dod bźin du sbyin par bya ba yin na | rab tu byuṅ ba (42a1) brtul źugs grub pa bdag ñid chen por gyur na lta smos kyaṅ ci dgos kyis soṅ la ci ba der bsod sñoms kyi mkho bstobs śig | des raṅ saṅs rgyas de la zla ba gsum du bsod sñoms kyi mkho ba bstabs nas ras yug chen chen po la ’os pa bskon te kha ba daṅ (2) gri daṅ | skud pa yaṅ phul lo ||  des ras yug chen daṅ | gri daṅ | khab daṅ | skud pa de blaṅs te | de ñid kyi mdun du dra bar brtsams pa daṅ gri de rno ba rno bar gcod nas źib ma mos de’i rkaṅ pa gñis la phyag ’tshal te smon lam ’di skad ces | ji ltar gri ’di rnob rno bar gcod (3) pa de ltar bdag kyaṅ dge ba’i rtsa ba ’dis śes rab rno bar gyur cig ces btab bo ||  raṅ saṅs rgyas des khab kyis dbug par brtsams pa daṅ kha ba de zab mo zab mor ’bigs nas źi ba ma mo des de’i rkaṅ pa gñis la phyag ’tshal te smon lam ’di skad ces | ji ltar khab ’di zab (4) mo zab mor ’bigs pa de ltar bdag kyaṅ dge ba’i rtsa ba ’dis śes rab zab mor gyur cig ces btab po ||  raṅ saṅs rgyas des skud pas drub bar brtsams pa daṅ skud bde thal byuṅ thal byuṅ du ’gro nas źib ma mo das de’i rkaṅ pa gñis la phyag ’tshal te smon lam ’di skad ces ||  ji ltar (5) skud pa ’di thal byuṅ thal byuṅ du ’gro ba de ltar bdag kyaṅ dge ba’i rtsa ba ’dis des par ’byed pa’i śes rab can du gyur cig ces pa btab bo ||  dge sloṅ dgu de la de’i tshe de’i dus na bram ze’i bu mo źi ba ma mo gaṅ yin pa de ni dge sloṅ śā ri’i bu ’di ñid yin te | des raṅ saṅs rgyas la (6) mchod pa byas nas smon lam btab pa gaṅ yin pa’i las de’i rnam par smin pas da ltar śes rab rno ba daṅ | śes rab zab pa daṅ | ṅes par ’byed pa’i śes rab can du gyur to ||  dge sloṅ dag de ltar na las gcig tu gnag pa rnams kyi rnam par smin pa ni gcig tu gnag pa yin (7) la | las gcig tu dkar ba rnams kyi rnam par smin pa yaṅ gcig tu dkar ba yin | las ’dren ma rnams kyi rnam par smin pa yaṅ ’dren ma yin no ||  dge sloṅ dag de lta bas na las gcig tu gnag pa rnams daṅ ’dren ma rnams spaṅs te | las gcig tu dkar ba rnams la (42b1) brtsal bar bya ste | dge sloṅ dag khyed kyis de ltar bslab par bya’o || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login