You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,01: Pravrajyāvastu > fulltext
MSV 1,01: Pravrajyāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPravrajyavastupiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionHistorical events
Click to Expand/Collapse OptionŚāriputra
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana and Śāriputra searching for teachers of various philosopical creeds
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Maudgalyāyana and Śāriputra
Click to Expand/Collapse OptionThe conversion of Koṣṭhila
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was neither rich nor poor
Click to Expand/Collapse OptionWhy Śāriputra was wise 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 1
Click to Expand/Collapse OptionWhy Maudgalyāna has magical power 2
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṣṭhila is pratisaṃvedin
Click to Expand/Collapse OptionRules for pravrajyā and upasaṃpadā
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionAntaroddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionMaudgalyāyana’s journey to Hell and Heaven
Click to Expand/Collapse OptionĀnanda’s two nephews
Click to Expand/Collapse OptionBuddha’s smile
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumāra
Click to Expand/Collapse OptionSaṃgharakṣitāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionWhy Saṃgharakṣita was born in a rich family
Click to Expand/Collapse OptionNāgakumārāvadāna
Click to Expand/Collapse OptionRule against ordination of Tīrthkas
Click to Expand/Collapse OptionMātṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionPitṛghātaka
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse Optionānantaryāni karmāṇi, pārājika, utkṣepaṇīya
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionBodily imperfections
dge sloṅ rnams the tshom skyes nas the tshom thams cad gcod pa saṅs rgyas bcom ldan ’das la źus pa | btsun pa (4) dge tshul ’di gñis kyis las ci źig bgyis na las de’i rnam par smin pas lo bdun kho na lags na rab tu byuṅ ste | bcom ldan ’das kyis ’dul ba la ñan thos rnams kyi bslab pa’i gźi bca’ ba mdzad pa gaṅ lags pa de ’di gñis kho na la brton nas bag yaṅs su mdzad (5) ciṅ ñon moṅs pa thams cad spaṅs pas dgra bcom pa ñid mṅon du bgyis | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | dge sloṅ dag ’di gñis ñid kyis las tshogs rñed pa | rkyen yoṅs su bsgyur ba | ’od pa bźin du ñe bar gnas pa | gdon mi za bar ’byuṅ bar ’gyur (6) ba dag byas śiṅ basagaṅa pas ’di gñis ñid kyis las byas śiṅ bsags pa dag gźan su źig gis so sor myoṅ bar ’gyur | dge sloṅ dag las byas śiṅ bsags pa dag ni phyi rol gyi sa’i khams la rnam par smin par mi ’gyur | chu’i khams la mi ’gyur | me’i khams (7) la mi ’gyur | rluṅ gi khams la mi ’gyur gyi | ’di ltar las dge ba daṅ mi dge ba byas śiṅ bsags pa dag ni zin pa’i phuṅ po daṅ khams daṅ | skye mched dag la rnam par smin par ’gyur te | 
las rnams bskal pa brgyad yaṅ ni || chud mi za ba’aṅ tshogs daṅ dus ||
(90b1) rñed na lus can rnams la ni || ’bras bu dag tu ’gyur ba ñid || 
dge sloṅ dag sṅon byuṅ ba bskal pa bzaṅ po ’di ñid la skye dgu’i tshe lo ñi khri thub pa na ston pa de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas rig pa daṅ | źabs su ldan pa | bde bar (2) gśegs pa | ’jig rten mkhyen pa | skyes bu gdul ba’i kha lo sgyur ba bla na med pa | lha daṅ mi rnams kyi ston pa | saṅs rgyas bcom ldan ’das ’od sruṅ ’jig rten du byuṅ ste | de dge sloṅ gi ’khor ñi khri daṅ bā rā ṇa sī na draṅ sroṅ smra ba ri dgas kyi gnas na ñe bar rten ciṅ (3) bźugs so ||  bā rā ṇa sī na khyim bdag phan tshun bśes pa gñis śig gźon nu’i gnas skabs su rab tu ’byuṅ bar ’dod na de gñis kyis ñe du dag las rab tu ’byuṅ ba mthob nas | gaṅ gi tshe laṅ cho yol par gyur pa de’i tshe na de gñis kyis ñe du dag la bltas te yaṅ dag (4) par rdzogs pa’i saṅs rgyas ’od sruṅ gi bstan pa la rab tu byuṅ ṅo ||  ’di ni chos ñid de rtag tu gźon rim gyis las bya ba yin pas dge sloṅ rnams kyis rgan źugs ’di gñis deṅ śig | rgan źugs ’di gñis khyed cig ces bsgo’o ||  de na gcig ni spyo riṅ ba’i raṅ (5) bźin can yin | cig śos ni spro thuṅ ba’i raṅ bźin can yin pas de khro bar byed pa daṅ cig śos kyis smras pa | rgan źugs gźon pa’i gnas skabs su rab tu ma byuṅ nad ci’i phyir khro | de na ’di gñis kyi tshe ji srid par tshaṅs par spyod pa spyad na yon tan gyi tshogs ’ga’ (6) yaṅ ma thob nas de’i ’og tu ’chi ba’i tshe smon lam ’di skad ces | bdag cag gis bcom ldan ’das de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas yon gnas bla na med pa ’od sruṅ la tshe ji srid par tshaṅs par spyod pa spyad na yon tan gyi chogs ’ga’ yaṅ (7) mthob ste | bdag cig gis tshe ji srid par tshaṅs par spyod pa spyad pa’i dge ba’i rtsa ba ’dis bcom ldan ’das de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzos pa’i saṅs rgyas ’od sruṅ gis bram ze’i khye’u bla ma la bram ze’i khye’u khyod ma ’oṅs pa’i dus na skye dgu’i tshe lo brgya (91a1) thub pa na de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas | rig pa daṅ źabs su ldan pa | bde bar gśegs pa | ’jig rten mkhyen pa | skyes bu ’dul ba’i kha lo sgyur ba bla na med pa | lha daṅ mi rnams kyi ston pa | saṅs (2) rgyas bcom ldan ’das śākya thub pa źes bya bar ’gyur ro źes luṅ bstan pa de’i bstan pa la bdag cag lo bdun kho na lon nas rab tu byuṅ ste | bcom ldan ’das de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas mkhyen ciṅ gzigs pa des ’dul (3) ba la ñan thos rnams kyi bslab pa’i gźi bca’ ba mdzad pa gaṅ yin pa de bdag cag gñis kho na la brten nas bag yaṅs su mdzad ciṅ ñon moṅs pa thams cad spaṅs pas dgra bcom pa ñid mṅon du gyur cig ces gdab par brtsams so ||  dge sloṅ dag de la de’i tshe (4) de’i dus na khyim bdag gñis gaṅ dag yin pa de dag ni dge tshul ’di gñis yin te | de gñis kyis der smyon la ma btab pa gaṅ yin pa des da ltar lo bdun kho na lon nas rab tu byuṅ ste | ṅas ’dul ba la ñan thos rnams kyi bslab pa’i gźi bcas pa gaṅ yin pa ’di (5) gñis kho na la brten nas bag yaṅs su byas śiṅ ñon moṅs pa thams cad spaṅs pas dgra bcom pa ñid mṅan du byas so || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login