▪
DRS 9 (2010)#ḤLM–
1 Hbr
ḥālam, Aram
ḥᵃlam, Syr
ḥᵊlmā, Ar
ḥalama, Soq
ḥlm, Mhr Ḥrs
ḥáyləm, Jib
ḥélm, Gz Te
ḥalma, Tña
ḥalama, Amh
allämä ‘rêver’; Ug
ḥlm, Phn
ḥlm, Hbr
ḥalōm, oEmpAram
ḥlm, JP Syr
ḥelmā, Sab
ḥlm, Mhr
ḥāləm,
ḥām, Ḥrs
ḥāləm, Jib
ḥum ‘rêve’; Gz
ḥəlm, Amh
ʔəlm ‘songe’; Sab
ḥlmt ‘prophétesse, voyante’; Ar
ĭḥtalama, Te
täḥallämä, Mhr
əḥtəlūm, Jib
aḥtélím ‘avoir une pollution nocture’, Sab
mḥtlm ‘qui a eu une pollution nocture’. –
2 Ug
ḥlm, Hbr *
ḥālam ‘être fort (jeune animal)’,
hęḥᵊlīm ‘rendre bien portant’, Syr
ḥᵉlīmā ‘sain, en bonne santé’, Ar
ĭḥtalama ‘arriver à l’âge de puberté’,
ḥalīm ‘gras (animal)’; ? Mhr
ḥəlūm ‘enfler (blessure)’; – Ar
ḥaluma ‘être doux, indulgent, intelligent’,
ḥilm ‘indulgence, tranquillité. –
3 Ar
ḥalima ‘avoir la peau infestée de parasites’,
ḥalamaẗ ‘tique’. –
4 Syr
ḥᵃlametā, Ar
ḥalamaẗ, Soq
ḥálmeh ‘bout du sein’. – [5.-7. not relevant for Ar]. –
8 Ar
ḥālūm : sorte de fromage blanc. –
9 Ar
ḥullām ‘agneau, chevreau’.
▪ Badawi/AbdelHaleem2008 groups:
1 dream, to dream, to have wet dreams, to attain puberty;
2 to gain wisdom, be patient, clemency;
3 a sensible person;
4 nipple, a young goat.
▪ [v1] Kogan2015: 82 #21: Ug
ḥlm, Hbr
ḥlm, Syr
ḥlam, Ar
ḥlm, Sab
ḥlm, Gz
ḥalama, Mhr
ḥáyləm, Jib
ḥélm, Soq
ḥᵃḷem ‘to dream’.
▪ [v3] Kogan2015, 190 #25: (Ug
ḥlm ‘mature animal’
1
), Hbr
ḥlm ‘to be healthy, strong’
2
, Syr
ḥallimā ‘sanus, integer, validus’, Ar
ḥlm ‘to become fat’,
ḥalīm ‘fat’.
▪ ...