(SyrAr) ḫarrāṭaẗ خَرّاطة
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 19May2023
√ḪRṬ
1 (SyrAr) skirt; 2 ↗ḫaraṭa – WehrCowan1976
▪ While ḫarrāṭaẗ, in EgAr, signifies a [v1] ‘chopping\mincing knife, mezzaluna’ and is as such an ints-formation, used as a quasi-n.instr., from EgAr ↗⁴ḫaraṭa ‘to cut into small pieces, mince, chop, dice (meat, carrots, etc.)’, the SyrAr value [v2] ‘skirt’ does not have a self-evident etymology. Perhaps it is the *‘garment that is easy to strip off’, in which case it would be derived from ¹ḫaraṭa. – For other possible etymologies, see below, section DISC.
▪ …
▪ †ḫarrāṭaẗ ‘petticoat’ – Hava1899.
▪ ...
▪ Klein1987, DelOlmoLete2003, DRS #ḪRṬ-1 ↗ḫaraṭa. -2 .... -3 Hbr ḥārîṭ ‘poche, bourse’, Ar ḫarṭaẗ ‘sac, sacoche’. -4 ....
▪ ...
▪ The value ‘skirt’ is not mentioned in DRS but confirmed in several sources. If it is not from ¹ḫaraṭa ‘to strip off’, it is likely a borrowing. Hoch1994 #353 mentions the item as possibly related to Eg *ḫariṭa or *ḫariṭ (?) ‘a garment?, bag\purse?’, a word with unclear meaning but apparently signifying s.th. that is »always ... made of fine linen«. »Perhaps«, the author speculates, one has to compare »BiblHbr ḥᵃrîṭîm, sometimes rendered ‘purses’, which occurs in a list of women’s garments (Isa. 3:22), but is used to wrap pieces of silver (Kings 5:23). The Hbr word is apparently related to Ar ḫarīṭaẗ ‘bag’, modSyrAr ḫarrāṭaẗ ‘skirt’. The Akk ḫurdatu (a garment or cover), although dubious,1
is another possibility. Černý (Ety.Dict. 252) identified the word with SCopt šort ‘awning, veil’, but the connection is not certain.« – Given that the value ‘skirt’ of ḫarrāṭaẗ seems to be a specifically Levantine phenomenon, an Akk etymology would look more likely than a Copt one. But the morpho-phonological structures of Ar ḫarrāṭaẗ and Akk ḫurdaẗ are quite different, so that also an Akk etymology would be problematic. Moreover, Hoch’s equation of ḫarrāṭaẗ ‘skirt’ with ḫarīṭaẗ ‘(leathern) bag, purse, receptable’ is doubtful, as the latter is a quasi-PP I, orig. prob. meaning *‘scraped off’, sc. referring to the leather, while the Faʕʕālaẗ form of ḫarrāṭaẗ rather has active connotations. And: if the meaning ‘skirt’ were simply a semantic development from ‘bag’ – a skirt seen as a ‘container’ – then why should Levantines not have taken ḫarīṭaẗ itself?
▪ ...
For other values attached to the root, cf. ↗ḫaraṭa, ↗ĭnḫaraṭa, ↗ḫāriṭaẗ and also ↗ḫarṭīṭ , as well as, for the whole picture, root entries ↗ḪRṬ and ↗ḪRṬṬ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d85c3b70-06ff-11ee-937a-005056a97067