ID … • Sw – • BP 2188 • APD … • © SG | 19Mar2022
√SLː (SLL)
▪ Earlier theories argued for a foreign origing (Aram, Copt), though the word may be genuin Ar.
▪ Fraenkel1886 from Aram sallā ‘basket’; accord. to Corriente2008 a borrowing from Eg (cf. Copt salo) (but, prob., the inverse is the case).
▪ Any relation to the homophonic †sallaẗ ‘(Hava1899:) awl [small pointed tool used for piercing holes, esp. in leather], (Lane iv 1872:) one’s sewing (a skin, hide, etc.) with two thongs in a single puncture, or stitch-hole’; also ‘(Hava:) chink in a tank, (Lane:) fault\defect in a watering-trough or in a jar, breach, fissures in the ground that steal the water’? If connected, the sallaẗ type of basket may originally have been a *‘thing with punctures’, thus related to ↗misallaẗ ‘large needle’.
▪ …
▪ ? †sallaẗ ‘awl; sewing with two thongs; chink in a tank, fault\defect in a watering-trough\jar, breach’, misallaẗ ‘large needle’? – (If loanword: cf. Aram sallā, Copt salo ‘basket’).
▪ …
▪ Fraenkel (1886: 75) thinks that several names for baskets in Ar are taken from Aram. »For some of them it is not easy to decide whether they are indigenous or foreign, see, e.g., sall, sallaẗ.« Accord. to the author, the term can neither be explained from ↗salla *‘to draw out’ nor from salla *‘to pierce’. »It is also suspicious that f. sallaẗ is more common than m. sall (as is Aram kylth). The word is absent also from Gz.«
▪ Corriente2008 holds that sallaẗ ‘basket’ is »indeed a cognate of Copt salo (Crum 330), but its presence in other NWSem tongues (cf. Aram sallā) means that it must have been borrowed from much older Egyptian.« – In contrast, both Crum and, after him, Černy1976, think it is the other way round, i.e., that the Copt word is a loan from Sem.
▪ Cf., however, section CONC above, for the possibility of a connection with †sallaẗ ‘awl; sewing with two thongs; chink in a tank, fault\defect in a watering-trough\jar, breach’. – If connected, one would have to assume a long chain of semantic development: *‘to (make) pass through a narrow opening’ (↗salla) > * ‘to pierce, sew’ (↗misallaẗ) > *‘opening, puncture’ > *‘basket with small openings, as though punctured by a needle’.
▪ …
►sallaẗ al-muhmalāt, n.f., wastepaper basket;
►kuraẗ al-sallaẗ, n.f., basketball ►sall, n., basket
►sallāl, n., basketmaker, basket weaver For other meanings attached to the root, cf. ↗salla, ↗tasallala, ↗sill, ↗sulālaẗ, ↗misallaẗ, and ↗mustallaẗ, as well as, for the overall picture, root entry ↗√SLː (SLL).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d8eec4e8-06ff-11ee-937a-005056a97067