cogn▪ DRS 8 (1999)#ZRQ -1 Akk zarāqu ‘asperger’, Hbr zāraq [Klein1987: ‘to throw, toss, sprinkle’], JP Syr zᵊraq ‘répandre, asperger’, mzrqyʔ (pl.) ‘aspersoirs’; nSyr zāriq ‘paraître (soleil)’, zrāqa ‘lever (du soleil), Est’, Ar zaraqa ‘fienter (oiseau), lancer, jeter, percer, injecter (avec une seringue)’, zarraqa ‘répandre de l’eau, pisser; inciter’, Ḥass zrīg ‘lait additionné d’eau’; Ar mizrāq ‘javelot, lance courte’ mazāriq (pl.) ‘rayons de soleil’, zurraq : nom de diverses espèces de rapaces, PalAr zēraq ‘taon’, MġrAr zarrāqaẗ ‘tuyau, seringue’, zroq, zaraq ‘se lever, pointer à l’horizon (astre)’, ẓṛug ‘bondir, jaillir’, zrəg ‘glisser furtivement’, Ḥass ẓaṛgeg ‘couler lentement, à petit filet, laisser filtrer la lumière’; Mhr zərūq, Ḥrs zeroq, Jib zoroq ‘porter un coup avec une pointe, piquer’, Gz zaraqa, Tña zäräqä ‘percer d’une lance’, zäräq̄ä ‘percer, fendre, découper en lanières; tamiser’, Amh zärräqä ‘découper du bois à jour’. ? Te zärqä ‘être abondante (pluie)’, Gz məzrāq, Tña mäzraq ‘javelot’, Te märzaq : grand bâton avec une pointe en fer; Mhr Ḥrs zērəq, Jib zerq : sorte de serpent très rapide. – Akk zirīq-, zuruqq- : appareil primitif pour puiser de l’eau pour l’irrigation, Ar zirq ‘litière, fourrage’. Hbr mizrāq [Klein1987: ‘bowl, basin’], Ar mizraq ‘vase à boire’, Syr zūrqā, Ar zawraq, GulfAr zārūg ‘petit bateau’.
▪ For possible cognates outside Sem (if zawraq is related to ‘to throw, hurl’), cf. ↗zaraqa, ↗ZRQ.