HJALMAR
(går hen til Gina, som står ved ovnen, og siger dæmpet).
Og nu ingen fortielse mere. Hvis forholdet mellem dig og ham blev helt forbi, da du – kom til at holde af mig, som du kalder det, – hvorfor satte han os da i stand til at gifte os?
HJALMAR
geht zu Gina, die am Ofen sitzt und sagt mit gedämpfter Stimme:
Und jetzt keine Heimlichkeiten mehr. Wenn das Verhältnis zwischen Dir und ihm ganz zu Ende war, als Du Dich in mich schon so sehr vergafft hattest, wie Du Dich ausdrückst, – warum hat er es uns denn ermöglicht, daß wir uns heirateten?
HIALMAR
[goes over to GINA, who stands by the stove, and says in a low voice:]
Now please make a clean breast of it. If the connection between you and him was quite over when you — came to care for me, as you call it — why did he place us in a position to marry?
雅尔马
(基纳站在火炉旁边,雅尔马走过去向她低声说)
现在请你老老实实说出来,如果在你开始所谓爱上我的时候,你跟他已经葛藤断绝了,那么他为什么还要想法子让咱们结婚?