You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḤML حمل 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤML 
“root” 
▪ ḤML_1 ‘…’ ↗
▪ ḤML_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘load, burden, to bear, to carry; to bear up, to sustain; animals of burden; to take up, to carry off; to become angry, to charge; to depart, a camel’s litter; to forebear; to conceive a child, pregnancy, to fruit; a lamb’ 
▪ … 
– 
DRS 9 (2010) #ḤML-1 Hbr ḥāmal ‘avoir de la compassion pour; épargner, ménager’. -2 Ar ḥamala ‘porter; être enceinte; attaquer (ʕalà)’, ḥiml ‘charge’, ḥammāl ‘portefaix’, Sab ḥml ‘amener, faire entrer (dans un lieu), refouler dans un endroit, prendre d’assaut; offrir’, Mhr ḥəmūl, Ḥrs ḥəmōl, Soq ḥə́mɔl ‘porter, supporter’, Jib ḥõl ‘porter, emporter; transhumer, aller çà et là’, Ḥrs ḥəmōl ‘attaquer’, Mhr ḥāməl, ḥəmáwlət, Ḥrs ḥəmélət, Jib ḥĩlət ‘charge’, Gz ḥamala ‘porter, transporter (une charge)’, ḥəml ‘charge, fardeau’, Amh ḥammälä ‘portefaix’. -3 Gz Te ḥaml ‘verdure’, Tña ḥamli ‘légume (spécialement chou, moutarde, sénevé vert)’, Har ḥūl, Gaf amlä, Gur amel ambel, ambi ‘chou’; – Te ḥamle, Tña ḥamälä ‘recueillir des légumes’. -4 Te hamlä ‘être ou devenir tendre, mou’, täḥammälä ‘devenir insouciant, se croire sûr’. -5 Ar ḥamal ‘agneau’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ (Huehnergard2011:) Engl hamal, from Ar ḥammāl ‘porter’, from ḥamala ‘to carry’. 
– 
maḥmūl مَحْمُول 
ID 240 • Sw – • BP 3469 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤML 
¹adj.; ²n. 
I adj., 1a carried, borne; b portable; c bearable, tolerable; II n., 1a load weight, service weight, cargo; b tonnage (of a vessel); 2 predicate, attribute (logic), ~ ʕalay-hi, subject (logic); 3 mobile phone – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ ↗ḥamala.
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login