You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
baʕṯ بعْث 
ID 084 • Sw – • BP??? • APD … • © SG | 15Feb2021
√BʕṮ 
n. 
1 sending out, emission, dispatching, delegation, etc.; 2 resurrection; 3 pl. buʕūṯ, delegations, deputations – WehrCowan1979. 
▪ ↗baʕaṯa
▪ … 
▪ … 
▪ ↗baʕaṯa
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
BP#4670baʕṯī, adj./n., Baathist: nsb-formation, from baʕṯ
 
BʕṮR بعثر 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 3Mar2023
√BʕṮR 
“root” 
▪ BʕṮR_1 ‘...’ ↗...
▪ BʕṮR_2 ‘...’ ↗...
▪ BʕṮR_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to scatter, to strew about; to squander; to disarrange, to turn inside out’ 
▪ … 
– 
– 
– 
BʕD بعد 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√BʕD 
“root” 
▪ BʕD_1 ‘(to be) far away’ ↗baʕuda
▪ BʕD_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to be far, to go far; to come next; to remove, to separate’ 
▪ … 
– 
DRS 2 (1994) #BʕD: Talm ʔabʕid, ʔabʕad (impf.) ‘éloigne-toi!’; Syr ʔabʕed ‘éloigner’; ? Palm bʕd ‘céder (?)’; Ar baʕida, baʕuda ‘s’éloigner’, Tham bʕd ‘être éloigné’; SAr bʕd ‘éloigner’; Ar baʕad ‘étranger’; Gz baʕəd ‘autre, étranger’; Te bəʕd, Amh bada, bad ‘étranger, qui n’est pas de la famille’, ?bado, bädo ‘vide’; Ug bʕd ‘derrière’; Hbr baʕad ‘près de, derrière’; Ar baʕdª, Liḥ baʕd, SAr bʕd(n) ‘derrière, après’; Śḥr Soq baʕd, Mhr bâd ‘après’; Hbr *baʕad (cstr. bᵊʕad) ‘change, prix’; nHbr baʕad, bᵊʕad ‘pour, à l’égard de’; SAr bʕd ‘détériorer’; Gz baʕada ‘changer’.
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login