You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
  atha khalu tasmin samaye ’nyataro devaputras trāyastriṃśair devaputraiḥ sārdhaṃ māndāravāṇi mahāmāndāravāṇi ca puṣpāṇi gṛhītvā yena bhagavāṃs tenopasaṃkrāntaḥ |  ṣaṣṭhaṃ śataṃ ca bhikṣūṇāṃ tasminn eva samaye tasyām eva parṣadi saṃnipatitaṃ saṃniṣaṇṇaṃ cābhūt |  te utthāyāsanebhya ekāṃsāny uttarāsaṅgāni kṛtvā dakṣiṇāni jānumaṇḍalāni pṛthivyāṃ pratiṣṭhāpya yena bhagavāṃs tenāñjaliṃ praṇamayāmāsuḥ |  teṣā bhikṣūṇāṃ buddhānubhāvena te ’ñjalipragrahā māndāravamahāmāndāravāṇāṃ puṣpāṇāṃ paripūrṇā abhūvan |  te tair māndāravair mahāmāndāravaiś ca puṣpais tathāgatam arhantaṃ samyaksaṃbuddham avākiran, abhyavākiran, abhiprākiran, evaṃ ca vācam abhāṣanta - vayaṃ bhagavan asyāṃ prajñāpāramitāyāṃ cariṣyāmaḥ, vayaṃ bhagavan anenānuttareṇa prajñāpāramitāvihāreṇa vihāriṣyāma iti || 
           
           
           
..  ..  ..  ..  ..  .. 
1. Prediction of Avakirnakusuma  Thereupon, at that time, one of the Gods of the Thirty-three seized Mandarava flowers, magnificent Mandarava flowers, and came to where the Lord was.  And just at that time, six thousand monks were assembled and seated in that assembly.  They rose from their seats, put their upper robes over one shoulder, placed their right knees on the earth, and saluted the Lord with their folded hands.  Through the Buddha’s might their hands were then filled with Mandarava flowers, with magnificent Mandarava flowers.  They scattered those flowers over the Lord, and said: “We, O Lord, shall course in this perfection of wisdom! We, O Lord, shall dwell in the supreme dwelling of perfect wisdom!” 
atha khalu bhagavāṃs tasyāṃ velāyāṃ smitaṃ prādurakarot |  dharmatā khalu punar eṣāṃ buddhānāṃ bhagavatām - yadā smitaṃ prāduṣkurvanti, atha tadā nānāvarṇā anekavarṇā raśmayo bhagavato mukhadvārān niścaranti - tadyathā nīlapītalohitāvadātamāñjiṣṭhasphaṭikarajatasuvarṇavarṇāḥ |  te niścaryānantāparyantān lokadhātūn ābhayā avabhāsya yāvad brahmalokam abhyudgamya punar eva pratyudāvṛtya bhagavantaṃ triḥ pradakṣiṇīkṛtya bhagavato mūrdhany antardhīyante || 
     
     
     
..  ..  .. 
Thereupon, on that occasion, the Lord smiled.  But such is the nature of the Buddhas and Lords that, when they manifest a smile [in an assembly of Bodhisattvas], then various-coloured rays issue from the Lord’s mouth, - rays blue, yellow, red, white, crimson, crystal, silverfish and golden.  These rays illuminate endless and boundless world systems with their lustre, they rise right up to the world of Brahma, again return from there to the Lord, circulate thrice round the Lord, and then vanish again in the head of the Lord. 
atha khalv āyuṣmān ānanda utthāyāsanād ekāṃsam uttarāsaṅgaṃ kṛtvā dakṣiṇaṃ jānumaṇḍalaṃ pṛthivyāṃ pratiṣṭhāpya yena bhagavāṃs tenāñjaliṃ praṇamayya bhagavantam etad avocat - nāhetukaṃ nāpratyayaṃ tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhāḥ smitaṃ prāduṣkurvanti |  ko bhagavan hetuḥ, kaḥ pratyayaḥ smitasya prāduṣkaraṇāya? evam ukte bhagavān āyuṣmantam ānandam etad avocat - idam ānanda bhikṣūṇāṃ ṣaṣṭhaṃ śatam anāgate ’dhvani tārakopame kalpe anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbhotsyate, abhisaṃbudhya ca sattvebhyo dharmaṃ deśayiṣyati |  sarve caikanāmāno bhaviṣyanti yad utāvakīrṇakusumanāmānaḥ |  tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhāḥ śāstāro loke bhaviṣyanti |  teṣāṃ khalu punar ānandāvakīrṇakusumanāmnāṃ tathāgatānām arhatāṃ samyaksaṃbuddhānāṃ sarveṣāṃ samaḥ śrāvakasaṃgho bhaviṣyati |  sarveṣāṃ ca teṣām avakīrṇakusumanāmnāṃ tathāgatānām arhatāṃ samyaksaṃbuddhānāṃ samam evāyuḥpramāṇaṃ bhaviṣyati viṃśatikalpasahasrāṇi |  sarveṣām eva caikaikasya vaistārikaṃ pravacanaṃ bhaviṣyati pṛthuvaipulyaprāptaṃ devamanuṣyeṣu |  sarveṣām eva ca saddharmaḥ samaṃ sthāsyati, viṃśatim eva kalpasahasrāṇy ekaikasya |  sarve ca te yato yata eva grāmanagaranigamajanapadarāṣṭrarājadhānīto ’bhiniṣkramiṣyanti, abhiniṣkramya yatra yatra dharmacakraṃ pravartayiṣyanti, pravartya ca yatra yatra ca vihariṣyanti, yato yataś ca yatra yatraiva ca pravekṣanti, yena yena ca yato yata eva cābhiniṣkramiṣyanti, tatas tatas tatra tatra teṣāṃ praviśatām abhiniṣkrāmatāṃ viharatāṃ ca pañcavarṇikānāṃ puṣpāṇāṃ puṣpavarṣāḥ pravartiṣyante | 
                 
                 
                 
..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  .. 
(458) Thereupon the venerable Ananda rose from his seat, put his upper robe over one shoulder, placed his right knee on the earth, bent his folded hands towards the Lord, and said: It is not without reason that the Tathagatas manifest a smile.  What is the reason for your smile, O Lord? The Lord: Those six thousand monks, Ananda, shall in a future period, in the Starlike aeon, know full enlightenment, and after that demonstrate dharma to beings.  They all shall bear the same name. With Avakirnakusuma for their name  these Tathagatas shall be teachers in the world.  They shall all have an equal congregation of disciples.  They shall all live the same length of time, i.e. twenty thousand aeons.  Each one of them shall have an extensive holy writ, that shall spread widely among Gods and men.  In each case their good law shall abide for the same length of time, for twenty thousand aeons.  And showers of flowers, of all the five colours, shall descend on all of them - wherever they may leave the home which they had in village, town or marketplace, wherever they may turn the wheel of dharma, wherever they may dwell, wherever they may appear [among people]. (459,1) 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login