You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
chos kyi bdag ñid can rnams groṅ du bkag na yaṅ | | ’joms ’dod (6)thob pa rnams ni dka’ thub gyis gtor te | |
dpuṅ ni zad par gyur kyaṅ k’a śa’i groṅ khyer du | | lag pa sgra byed chos kyi stobs las rnam par rgyal | | 
 
 
 
 
sñan grags ched dam yul ni ’thob pa’i ched du sa | | mtha’ dag gaṅ rnams kyis kyaṅ mṅon par thob pa ste | |
ba laṅ (7)rnams kyis chu gnas nas chu ’thuṅs nas bźin | | bor nas nor ’dzin bdag po de rnams sa la soṅ | | 
 
 
 
 
de phyir chos daṅ don ni yaṅ dag mthoṅ nas su | | khyed cag rnams kyis źi bas ’bad pa mdzod cig daṅ | | mda’ yis ’pham pa rnams ni slar yaṅ ’bar ba ste | źi bas (100b1)’pham pa rnams kyi rnam ’gyur yod ma yin | | 
 
 
 
 
’di kun khyed cag rnams kyi tshad ma ma yin te | | khyed kyi stobs kyi dgra yi stobs las ’gro bar nus | |
ś’akya thub pa gaṅ la mchod par blo yod na | | de ñid kyi ni gsuṅ la bzod pas bsñen mdzod cig | | 
 
 
 
 
de skad ces sogs ’dod pa (2)rnam par ṅes pa ni | | bram ze’i draṅ pos daṅ ni rab tu dga’ ba yis | |
rgyal po yin yaṅ rjes su bstan nas legs pa des | | dge legs smras śiṅ de nas de rnams kyis smras so | | 
 
 
 
 
dus daṅ sbyar te mkhas śiṅ phan la bśes kyis ni | | tshig gaṅ ’di de kyed kyis rnam par smras pa ste | |
(3)chos la dga’ ba ñid daṅ stobs la brten pa las | | rgyal po rnams kyis bsam pa ṅes par śes par mdzod | | 
 
 
 
 
’dod pa’i phyir daṅ khro phyir stobs phyir ’chi ba’i phyir | | phal che bar ni bya bar soṅ źiṅ ’gro ba ste | |
mṅon pa’i ṅa rgyal daṅ bcas kho bo cag rnams kyis | | saṅs rgyas ñid la (4)mchod pa la ni gźu rnams bzuṅ | | 
 
 
 
 
ṅa rgyal don du mchod yon blaṅs la rtsod pa ni | | byis pa skyoṅ daṅ drag po dag gis khyab ’jug byuṅ | |
ṅa rgyal spaṅ phyir mchod pa’i don du ṅed rnams kyis | | tshe rnams dag kyaṅ ’dor bar mi bgyi gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
bu mo la ni sa skyoṅ dag gi rgyal (5)po rnams | | gtum po loṅ byed rnams ni rtsod par soṅ ba ste | |
’dod pa ’joms phyir mchod pa’i don du ṅed rnams kyis | | tshe rnams dag kyaṅ ’dor bar mi bgyid gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
rgyal rigs zad phyir draṅ sroṅ drag tu khros pa ni | | ṅan spoṅ bu yis g-yul du mtshon rnams bzuṅ (6)ba ste | |
khro ba ’joms phyir mchod pa’i don du ṅed rnams kyis | | tshe rnams dag kyaṅ ’dor bar mi bgyid gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
lha mo s’i tar mṅon brjod ’chi ba yoṅs bzuṅ nas | | srid po śin tu dregs pa yaṅ ni ñams pa ste | |
yoṅs ’dzin spoṅ phyir mchod pa don du ṅed rnams (7)kyis | | tshe rnams dag kyaṅ ’dor bar mi bgyid gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
ae di lam ni pa ka źes ni dgra ’phel źiṅ | | rgyal rigs bye ba rnams ni de ltar ñams pa ste | |
rmoṅs mun gtor phyir mchod pa’i don du ṅed rnams kyis | | tshe rnams dag kyaṅ ’dor bar mi bgyid gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
(101a1)de skad ces sogs ’jig rten dag na ’thab mo ni | | skyon las skyes pa maṅ po rnams ni byuṅ gyur te | |
ston pa bla na med pa’i gus pas mchi ba daṅ | | bcas pa yin kyaṅ ’thab mo mi bgyid gaṅ las yin | | 
 
 
 
 
de lta na yaṅ bdag cag rnams kyi ṅes pa ’di | | (2)khyed kyi pho ñar gyur cig skyen par gśegs mdzod la | |
ji ltar don ni ’thab mo min pas ’grub pa cig | | de ltar bdag ñid kun gyis ’bad pa gyis mdzod cig | | 
 
 
 
 
khyed kyis chos ldan tshig rnams kyis ni ṅed cag rnams | | ’thab par ’dod ciṅ mda’ yi mche ba rnon po can | |
(3)naṅ du rab tu ’phel ba’i dug ni ’thuṅs pa rnams | | sṅags rnams kyis ni sbrul rnams bźin du bkag pa’o | | 
 
 
 
 
de ltar bgyi źes rgyal po rnams kyi tshig bzuṅ nas | | bram ze de ni groṅ khyer de la rab źugs śiṅ | |
ji ltar rim gyis gyad rnams dag ni mthoṅ ba ste | | mthoṅ nas (4)dus su tshig ni ’di skad ces smras so | | 
 
 
 
 
gźu rnams lag na gnas pa’i mi dbaṅ ’di rnams ni | | ñi ltar byi dor go cha ’bar rnams kyis | |
khyed cag rnams kyis groṅ ’dir ṅes par ro myaṅ źiṅ | | seṅ ge bźin du rnam par ’gyiṅ źiṅ gnas pa’o | | 
 
 
 
 
de rnams kyi ni śubs su bkod (5)pa’i ral gri daṅ | | gser gyi rgyab ldan gźu rnams ṅes par rtogs pa ste | |
grub ba’i chos dran nas ni chos min gyis ’jigs śiṅ | | źu ba gsol bar byed de g-yul la ’jigs rnams min | | 
 
 
 
 
de rnams mṅon par ’oṅs rnams sa yi phyir min źiṅ | | nor phyir ma yin (6)rgyags phyir ma yin dgra phyir min | |
thub pa’i gus pas ṅed cag rnams kyi źe sa ’di | | de phyir khyed cag rnams kyi bya bas bkur sti mdzad | | 
 
 
 
 
thub pa de la khyed cag gi daṅ ṅed cag gi | bla ma ñid du mñam ste ’di las ṅal ba ’di | | de phyir spun gyi tshogs ni ’dus nas (7)’oṅs pa ste | | bla ma’i gduṅ rnams mchod pa la ni bya ba gcig | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login