أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي
39a ʾani qḏifī-hi fī t-tābūti
39b fa-qḏifī-hi fī l-yammi
39c fa-l-yulqi-hī l-yammu bi-s-sāḥili
39d yaʾḫuḏ-hu ʿadūwun l-ī wa-ʿadūwun la-hū
39e wa-ʾalqaytu ʿalay-ka maḥabbatan minn-ī
39f wa-li-tuṣnaʿa ʿalā ʿaynī
Saying: Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. And I endued thee with love from Me that thou mightest be trained according to My will, 39
說:「你把他放在一個箱子裡,然後把那個箱子放在河裡,河水要把它漂到岸邊,而我的一個敵人——也是他的敵人——將收養他。」我把從我發出的慈愛賞賜你,以便你在我的監護之下受撫育。