You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > record
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
Arabic
فأخذوا يكثرون من تمثيل الروايات العصرية المصرية بعد أنْ اتّضح لهم وجوب وسم مرسحنا بطابع شخصيتنا ،
translit
fa-ʔaḫaḏū yukṯirūna min tamṯīl al-riwāyāt al-ʕaṣriyyaẗ al-miṣriyyaẗ baʕd ʔan ittaḍaḥa la-hum wuǧūbu wasmi marsaḥi-nā bi-ṭābiʕi šaḫṣiyyati-nā,
Transl_SG
They stage contemporary Egyptian plots now more often because it has become clear to them that our stages have to express our [national] character1
1. Lit., the necessity of imprinting the stamp of our personality on our stage.
keywords
AR: tamṯīl, riwāyaẗ, ʕaṣrī (ʕaṣriyyaẗ), miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), ittaḍaḥa (wuḍūḥ), wasm (simaẗ, simāt), marsaḥ, ṭābiʕ, šaḫṣiyyaẗ
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33ba7b6a-f77b-11eb-841a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login