▪ ḎNB_1 ‘tail’ ↗ḏanab ▪ ḎNB_2 ‘offense, sin, crime’ ↗ḏanb♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘tail, tail end, consequence; guilt, crime, sin, to sin; the end of the valley, the place where floodwater gathers, a great bucket; share, portion’
▪ Apart from the two values ḎNB_1 and ḎNB_2, DRS 4 (1994)#ḎNB-3 mentions also a third one (#ḎNB-3), which, however, is realized only in HispAr ḏanab ‘fish glue’.
DRS 4 (1994)#ḎNB-2: Ar ḏanb, Jib ḏenb, Ḥrs ḏenōb, Te zənub, ǧənub ‘péché, faute’; Ar ʔaḏnaba, Jib eḏnib ‘pécher’
▪ … ▪ …
–
►ʔaḏnaba, vb. IV, to do wrong, commit a sin, a crime, an offense; to be guilty, be culpable: denom. ►ĭstaḏnaba, vb. X, to find or declare (s.o.) guilty of a sin, of a crime, of an offense: declarative, t-stem of ʔaḏnaba. ►muḏnib, adj./n., culpable, guilty; sinner; evildoer, delinquent, criminal: PA IV.
tail; appendage; follower, henchman; pl. ʔaḏnāb, dependents, clique of followers, following (of s.o.)
▪ Kogan2011: from protSem *ḏanab‑ ‘tail’. ▪ Cf. also Som dábo ‘tail’? ▪ …
▪ …
▪ Bergsträsser1928: (*‘tail’) Akk (zibbatu), Hbr zānāḇ, Syr dunḇā, Gz zanáb. ▪ DRS 4 (1994)#ḎNB-1: Akk zibbat‑ , zimbat‑ , Ug ḏnb, Hbr zānāb, TargAram danbā, dunbā, gᵉnūbtā, Syr dūnbā, dūnbᵉtā, dᵉnūbtā, Mand dīnbā, Ar ḏanab, Mhr ḏenob, Ḥrs deneb, Jib ḏunub, Soq denob, Gz zanab, Te zänäb; Hbr zinnēb, Syr dannēb ‘annéantir l’arrière-garde’, Ar ḏanaba ‘suivre pas à pas’, Sab ḏnb ‘mettre en déroute’, Te zännäbä ‘rester en arrière’, Ar ḏānib, ḏunābaẗ ‘adhérent, partisan’.
▪ Fronzaroli#2.79, DRS 4 (1994), Kogan2011: Sem *ḏanab‑. ▪ …