▪ Kogan2011: ProtSem *ḏ˅n˅m‑ (or *ḏ˅n˅n‑), which was prob. the main Sem term for ‘rain’, has left no trace in Ar. Like in other Sem langs, the term was replaced in the CSem area by protCSem *maṭar‑ ‘rain’. ▪ … perh. < AfrAs *maṭar‑ ‘water’ (Orel/Stolbova 1994).
▪ …
▪ Orel&Stolbova1994#1747: Akk miṭirtu ‘streaming water’; Ug mṭr, Hbr māṭār, Syr meṭrā ‘rain’. – Outside Sem: Eg mtr ‘water’ (Amarna). ▪ Kogan2011: Ug mṭr, Hbr māṭār, Syr meṭrā ‘rain’; Sab Min mṭr ‘rain-watered field’. »Akk miṭirtu1
appears more problematic.«2 ▪ ? For outside Sem cf. also the Berb forms given by Bennett1998: 228: Jebel Nafusa anẓar, Ghadamsi anaẓar, Wargla amẓar, Ayt Seghrouchen and Shilḥa anẓaṛ ‘rain’.
▪ Orel&Stolbova1994#1747: Sem *maṭar‑ ‘rain; water’, from AfrAs *maṭar‑ ‘water’. ▪ Kogan2011: Sem *maṭar‑ ‘rain’. ▪ The Berb forms given by Bennett1998 seem to be loans from the Ar pl., ʔamṭār.
–
►maḥaṭṭaẗ li-raṣd al-ʔamṭār, n., pluviometrical station ►maṭara, u, vb. I, 1. a to rain (maṭarat il-samāʔ it rained); to shower with rain (of the sky); to pour out, shower, douse (s.o. bi‑ with): denominative; b. to do, render (bi-ḫayr a good turn, a favour): fig. use of [1a]; 2. to run swiftly (horse), speed away: explained by Arab lexicographers as a fig. extension of [1a]: »marra ’l-farasu yamṭuru, vn. maṭr and muṭūr, and yatamaṭṭaru [vb. V] ‘The horse passed, or went, running vehemently, like the pouring of rain’« (Lane vii-1885; my italics, SG). ►ʔamṭara, vb. IV, 1 to rain (of the sky): denom.; 2 to cause to rain; to shower (s.o.), heap (s.th. upon s.o.): caus. of I. ►ĭstamṭara, vb. X, to ask for rain; to ask s.o. a favour; to wish (for s.th.), desire (s.th.); to invoke, call down (s.th. ʕalà upon s.o.): Št-stem, autobenefactive. ►maṭraẗ, var. maṭaraẗ, pl. ‑āt, n., downpour, rain shower: n.un. ►maṭir and maṭīr, adj., rainy, abounding in rain: adj. formation. ►mimṭar and mimṭaraẗ, pl. mamāṭirᵘ, n., raincoat: n.instr. ►māṭir, adj., rainy, abounding in rain: lexicalized PA I. ►mumṭir, adj., rainy, abounding in rain: PA IV.