ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Jul2021, last updated 11Apr2023
√SNDS
silk brocade, sarcenet – WehrCowan1976.
▪ Jeffery1938 presents 2 alternative suggestions (for details, see below, section DISC): (a) via Pers sandūqus from Grk sánduks ‘bright red colour; (hence also:) transparent, flesh-coloured women’s garments (dyed with this colour)’, a word used among the Lydians; (b) from Grk sindṓn ‘garment used in the Bacchic mysteries’, from Akk saddinnu, šaddinnu.
▪ Cheung2017rev: prob. a direct borrowing from Parth/mPers sndws. For details, see below, section DISC.
▪ …
▪ eC7 (‘fine silk’) Q 18:31 wa-yalbasūna ṯiyāban ḫuḍran min sundusin ‘they will be wearing garments of fine green silk’; see also 44:53; 76:21.
▪ var. (a) : Syr sāndūks
▪ var. (b) : Akk sudinnu, sa(d)din(n)u, šaddinnu ‘piece of cloth, (a tunic/garment) multicoloured of linen’ (> Hbr sādîn, Aram sdynʔ > Syr sedūnā ‘piece of cloth’), Gz səndun, səndon, sandon, sondon, sondun ‘fine linen, fine garment, linen cloth, gown’ – Leslau2006.
▪ Jeffery1938: »It occurs only in combination with ↗istabraq in describing the elegant clothing of the inhabitants of Paradise, and thus may be suspected at once of being an Iranian word. / It was early recognized as a foreign borrowing, and is given as Pers by al-Kindī, Risāla, 85; al-Thaʕlabī, Fiqh, 317; al-Jawālīqī, Muʕarrab, 79; al-Khafājī, 104; as-Suyūṭī, Itq, 322. Others, however, took it as Ar, as the Muḥīṭ notes, and some, as we learn from TA, iv, 168, thought it was one of the cases where the two languages used the same word. / Freytag in his Lexicon gave it as e persica lingua, though Fraenkel, Vocab, 4, raised a doubt, for no such form as sundus occurs in Pers, ancient or modern.1
Dvořák, Fremdw, 72, suggests that it is a corruption of the Pers sandūqus, which like Syr sāndūks is derived from Grk sánduks,2
a word used among the Lydians, so Strabo XI, xiv, 9, says, for fine, transparent, flesh-coloured women’s garments of linen. / Fraenkel, Fremdw, 41, compares with the Grk sindṓn, the garment used in the Bacchic mysteries, and with this Vollers, ZDMG, 51:298, is inclined to agree, as also Zimmern, Akkad. Fremdw, 37. sindṓn itself is derived from Akk sudinnu, sadinnu, whence came the Hbr sādîn, Aram sdynā. In any case it was an early borrowing as it occurs in the early poetry, e.g. in Mutalammis, xiv, 3, etc.«
►sundusī, adj., (made) of silk brocade or sarcenet: nisba formation.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d902f586-06ff-11ee-937a-005056a97067